“索寞区中饭”的意思及全诗出处和翻译赏析

索寞区中饭”出自宋代梅尧臣的《重送李逢原归苏州》, 诗句共5个字,诗句拼音为:suǒ mò qū zhōng fàn,诗句平仄:仄仄平平仄。

“索寞区中饭”全诗

《重送李逢原归苏州》
吴客归从楚,霜华著马蹄。
倦童持弊橐,呼艇过寒溪。
索寞区中饭,依稀日午鸡。
张仪犹舌在,不必愧於妻。

分类:

作者简介(梅尧臣)

梅尧臣头像

梅尧臣(1002~1060)字圣俞,世称宛陵先生,北宋著名现实主义诗人。汉族,宣州宣城(今属安徽)人。宣城古称宛陵,世称宛陵先生。初试不第,以荫补河南主簿。50岁后,于皇祐三年(1051)始得宋仁宗召试,赐同进士出身,为太常博士。以欧阳修荐,为国子监直讲,累迁尚书都官员外郎,故世称“梅直讲”、“梅都官”。曾参与编撰《新唐书》,并为《孙子兵法》作注,所注为孙子十家著(或十一家著)之一。有《宛陵先生集》60卷,有《四部丛刊》影明刊本等。词存二首。

《重送李逢原归苏州》梅尧臣 翻译、赏析和诗意

《重送李逢原归苏州》是宋代梅尧臣创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
吴客从楚归,马蹄上著上霜华。
疲惫的孩童抱着用旧的袋子,
呼唤船只渡过寒冷的溪水。
在荒凉的地区寻找食物,
隐约听到日正午时的鸡鸣。
张仪仍然是众人敬重的人物,
无需为他的妻子感到愧疚。

诗意:
这首诗描绘了一个吴地客人从楚地归来的情景。诗中通过描写马蹄上结霜的景象,表现了归途中的寒冷和漫长。孩童手持用旧的袋子,呼唤船只过河,展现了旅途中的艰辛和辛苦。诗人还描述了在荒凉的地区索取食物的场景,以及远处传来的鸡鸣声,暗示了时光的流逝和一天的过去。最后,诗人提到张仪,他是一位备受尊敬的人物,暗示着诗人无需因自己的妻子而感到愧疚。

赏析:
这首诗通过描绘吴客归途中的景象,展示了旅途的辛苦和寂寞。马蹄上的霜华和孩童手持的用旧袋子,都是揭示归途中的艰辛和冷酷的细节。诗中的寒溪和索寞区中的饭食,增添了一种凄凉和孤单的氛围。然而,诗中的日午鸡鸣和提到的张仪,则是给予读者一线希望和温暖的元素。这些细节传达了诗人对现实生活的观察和思考,以及对人与人之间关系的思索。整首诗以简洁的语言和凝练的形象,将一幅壮丽的画面展现在读者面前,勾勒出归途中的苦难和不屈的精神。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“索寞区中饭”全诗拼音读音对照参考

zhòng sòng lǐ féng yuán guī sū zhōu
重送李逢原归苏州

wú kè guī cóng chǔ, shuāng huá zhe mǎ tí.
吴客归从楚,霜华著马蹄。
juàn tóng chí bì tuó, hū tǐng guò hán xī.
倦童持弊橐,呼艇过寒溪。
suǒ mò qū zhōng fàn, yī xī rì wǔ jī.
索寞区中饭,依稀日午鸡。
zhāng yí yóu shé zài, bù bì kuì yú qī.
张仪犹舌在,不必愧於妻。

“索寞区中饭”平仄韵脚

拼音:suǒ mò qū zhōng fàn
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声十三阮  (仄韵) 去声十四愿   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“索寞区中饭”的相关诗句

“索寞区中饭”的关联诗句

网友评论


* “索寞区中饭”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“索寞区中饭”出自梅尧臣的 《重送李逢原归苏州》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。