“哀鸿为我伴”的意思及全诗出处和翻译赏析

哀鸿为我伴”出自宋代梅尧臣的《舟中闻蛩》, 诗句共5个字,诗句拼音为:āi hóng wèi wǒ bàn,诗句平仄:平平仄仄仄。

“哀鸿为我伴”全诗

《舟中闻蛩》
秋月满行舟,秋虫响孤岸。
岂独居者愁,当令客心乱。
展转重兴嗟,所嗟时节换。
时节不苦留,川涂行已半。
霜落草根枯,清音从此断。
谁复过江南,哀鸿为我伴

分类:

作者简介(梅尧臣)

梅尧臣头像

梅尧臣(1002~1060)字圣俞,世称宛陵先生,北宋著名现实主义诗人。汉族,宣州宣城(今属安徽)人。宣城古称宛陵,世称宛陵先生。初试不第,以荫补河南主簿。50岁后,于皇祐三年(1051)始得宋仁宗召试,赐同进士出身,为太常博士。以欧阳修荐,为国子监直讲,累迁尚书都官员外郎,故世称“梅直讲”、“梅都官”。曾参与编撰《新唐书》,并为《孙子兵法》作注,所注为孙子十家著(或十一家著)之一。有《宛陵先生集》60卷,有《四部丛刊》影明刊本等。词存二首。

《舟中闻蛩》梅尧臣 翻译、赏析和诗意

《舟中闻蛩》是宋代梅尧臣创作的一首诗词。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
秋月满行舟,
秋虫响孤岸。
岂独居者愁,
当令客心乱。

展转重兴嗟,
所嗟时节换。
时节不苦留,
川涂行已半。

霜落草根枯,
清音从此断。
谁复过江南,
哀鸿为我伴。

诗意:
这首诗描绘了诗人乘船行驶的夜晚景象。船上的人们欣赏着满月的光辉,听着孤岸上秋虫的鸣叫声。诗人认为,这种秋夜的美景并不仅仅是居住在岸上的人们所能体会到的,即使是作为客人的他们,也会因此而心神不宁。

诗人触动了时光的流转和季节更替所带来的感慨,他感叹时节的变化如此快速,而他们的行程却不能停留,舟行已经过了一半。随着霜降,草木凋零,美妙的音乐从此停止。诗人对于能够再次回到江南的人深感羡慕和哀思,希望有一只悲鸣的鸿雁能够与他为伴。

赏析:
《舟中闻蛩》以简洁明快的语言描绘了一个秋夜的船行景象,并通过对季节更替和行程的思考,表达了对时光流逝和离别的感叹。诗人通过对自然景观的描绘,传达了他对美好时光的珍惜和对离别的痛楚之情。

整首诗采用了平易近人的语言和形象,使读者能够直接感受到船行夜晚的宁静和孤寂。同时,诗人通过对客人心绪的描绘,将个人的感受与大自然融为一体,呈现出人与自然的紧密联系。

诗中的"时节换"和"川涂行已半"表达了时光的不可逆转和旅途的进行,暗示了人生的流转和别离的无奈。最后两句"霜落草根枯,清音从此断。谁复过江南,哀鸿为我伴"则表达了诗人对故乡和美好时光的思念和渴望,以及对离别的哀伤之情。

这首诗以简洁的语言、清晰的意境和深刻的情感,将人与自然、时光与离别相结合,给人以深思和共鸣。它显示了梅尧臣细腻的情感表达和对自然景观的敏锐观察,是宋代诗词中一首优秀的作品。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“哀鸿为我伴”全诗拼音读音对照参考

zhōu zhōng wén qióng
舟中闻蛩

qiū yuè mǎn xíng zhōu, qiū chóng xiǎng gū àn.
秋月满行舟,秋虫响孤岸。
qǐ dú jū zhě chóu, dāng lìng kè xīn luàn.
岂独居者愁,当令客心乱。
zhǎn zhuǎn zhòng xìng jiē, suǒ jiē shí jié huàn.
展转重兴嗟,所嗟时节换。
shí jié bù kǔ liú, chuān tú xíng yǐ bàn.
时节不苦留,川涂行已半。
shuāng luò cǎo gēn kū, qīng yīn cóng cǐ duàn.
霜落草根枯,清音从此断。
shuí fù guò jiāng nán, āi hóng wèi wǒ bàn.
谁复过江南,哀鸿为我伴。

“哀鸿为我伴”平仄韵脚

拼音:āi hóng wèi wǒ bàn
平仄:平平仄仄仄
韵脚:(仄韵) 上声十四旱  (仄韵) 上声十四旱  (仄韵) 去声十五翰   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“哀鸿为我伴”的相关诗句

“哀鸿为我伴”的关联诗句

网友评论


* “哀鸿为我伴”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“哀鸿为我伴”出自梅尧臣的 《舟中闻蛩》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。