“孤棹去还停”的意思及全诗出处和翻译赏析

孤棹去还停”出自明代高启的《送茅侯》, 诗句共5个字,诗句拼音为:gū zhào qù hái tíng,诗句平仄:平仄仄平平。

“孤棹去还停”全诗

《送茅侯》
欲知难别意,孤棹去还停
候吏分遥迩,离人杂醉醒。
城临秋水渡,树带夕阳亭。
后夜看吟烛,怜君宿郡厅。

分类:

作者简介(高启)

高启头像

高启(1336-1373)汉族,江苏苏州人,元末明初著名诗人,与杨基、张羽、徐贲被誉为“吴中四杰”,当时论者把他们比作“明初四杰”,又与王行等号“北郭十友”。字季迪,号槎轩,平江路(明改苏州府)长洲县(今江苏省苏州市)人;洪武初,以荐参修《元史》,授翰林院国史编修官,受命教授诸王。擢户部右侍郎。苏州知府魏观在张士诚宫址改修府治,获罪被诛。高启曾为之作《上梁文》,有“龙蟠虎踞”四字,被疑为歌颂张士诚,连坐腰斩。有《高太史大全集》、《凫藻集》等。

《送茅侯》高启 翻译、赏析和诗意

《送茅侯》是明代诗人高启创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
想要知道离别的心情有多难,孤独的小船离开了又停了回来。等待的官员分散在远近,离别的人们醒来时已经醉了。城市临着秋水渡口,树林旁边有夕阳的亭子。深夜里看着吟诵的烛光,怜惜你在宿州的厅堂。

诗意:
这首诗词描绘了离别的情感和离别后的思念之情。诗人通过描写孤独的小船离开又回来,表达了离别的痛苦和难以割舍的情感。他描述了离别时官员们的分散和离别者醒来时的醉意,突出了离别的无奈和无法预料的变化。诗人通过描绘城市临水的景象和夕阳下的亭子,表达了对离别地的思念和怀念之情。最后,他在深夜中看着烛光,怜惜离别者在宿州的厅堂,表达了对离别者的关切和思念之情。

赏析:
《送茅侯》以简洁而凝练的语言描绘了离别的情感和离别后的思念之情。诗人通过对细节的描写,使读者能够感受到离别的痛苦和无奈,以及对离别地的思念和怀念之情。诗中的景物描写生动而富有意境,使读者能够感受到秋水渡口和夕阳亭子的美丽景色,增强了诗词的艺术感染力。整首诗词情感真挚,意境深远,给人以思考和共鸣的空间。通过对离别的描绘,诗人表达了对离别者的关切和思念之情,使读者能够感受到离别的痛苦和无奈,以及对亲人和故乡的思念之情。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“孤棹去还停”全诗拼音读音对照参考

sòng máo hóu
送茅侯

yù zhī nán bié yì, gū zhào qù hái tíng.
欲知难别意,孤棹去还停。
hòu lì fēn yáo ěr, lí rén zá zuì xǐng.
候吏分遥迩,离人杂醉醒。
chéng lín qiū shuǐ dù, shù dài xī yáng tíng.
城临秋水渡,树带夕阳亭。
hòu yè kàn yín zhú, lián jūn sù jùn tīng.
后夜看吟烛,怜君宿郡厅。

“孤棹去还停”平仄韵脚

拼音:gū zhào qù hái tíng
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平九青   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“孤棹去还停”的相关诗句

“孤棹去还停”的关联诗句

网友评论


* “孤棹去还停”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“孤棹去还停”出自高启的 《送茅侯》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。