“上客夜相过”的意思及全诗出处和翻译赏析

上客夜相过”出自唐代刘昚虚的《送韩平兼寄郭微》, 诗句共5个字,诗句拼音为:shàng kè yè xiāng guò,诗句平仄:仄仄仄平仄。

“上客夜相过”全诗

《送韩平兼寄郭微》
上客夜相过,小童能酤酒。
即为临水处,正值归雁后。
前路望乡山,近家见门柳。
到时春未暮,风景自应有。
余忆东州人,经年别来久。
殷勤为传语,日夕念携手。
兼问前寄书,书中复达否。

分类:

作者简介(刘昚虚)

刘昚虚字全乙,亦字挺卿,号易轩。盛唐著名诗人。生于开元二年(公元714年)。20岁中进士,22岁参加吏部宏词科考试,得中,初授左春坊司经局校书郎,为皇太子校勘经史;旋转崇文馆校书郎,为皇亲国戚的子侄们校勘典籍,均为从九品的小吏。

《送韩平兼寄郭微》刘昚虚 翻译、赏析和诗意

《送韩平兼寄郭微》是唐代刘昚虚所作的一首诗,诗中描绘了诗人送别朋友韩平的情景,同时借此表达了对家乡的思念之情。

诗词的中文译文如下:
上客夜相过,小童能酤酒。
即为临水处,正值归雁后。
前路望乡山,近家见门柳。
到时春未暮,风景自应有。
余忆东州人,经年别来久。
殷勤为传语,日夕念携手。
兼问前寄书,书中复达否。

诗意主要表达了诗人送别亲友的情境和内心的感受。诗中提到上客夜晚相聚,小童为他们斟酒,表明了欢聚的场景。诗句“即为临水处,正值归雁后”描绘了送别时已经是傍晚,鸿雁返回的时候,时间已近黄昏。诗人远望前方的乡山,近处的门柳,表达了他即将回家的心情。诗人预计快要到达家乡时,正值春天未晚,风景必定会美丽。诗人回忆起离开东州的人们,与他们已经有很长时间没有见面了,他们互相间的思念之情更加浓烈。诗人盼望能把自己的心意通过信件传达给朋友,同时期盼着能收到朋友的来信。

这首诗中融入了离别、思乡和友情等主题,通过描写送别的情景和诗人的内心感受,表达了对家乡和亲友的思念之情。诗意追求朴实自然,情感真挚,构思简洁,字里行间流露出对友情和家乡的深情厚意。整首诗既有现实生活的场景描绘,又有诗人的情感表达,给人以深深的思考和感触。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“上客夜相过”全诗拼音读音对照参考

sòng hán píng jiān jì guō wēi
送韩平兼寄郭微

shàng kè yè xiāng guò, xiǎo tóng néng gū jiǔ.
上客夜相过,小童能酤酒。
jí wéi lín shuǐ chù, zhèng zhí guī yàn hòu.
即为临水处,正值归雁后。
qián lù wàng xiāng shān, jìn jiā jiàn mén liǔ.
前路望乡山,近家见门柳。
dào shí chūn wèi mù, fēng jǐng zì yīng yǒu.
到时春未暮,风景自应有。
yú yì dōng zhōu rén, jīng nián bié lái jiǔ.
余忆东州人,经年别来久。
yīn qín wèi chuán yǔ, rì xī niàn xié shǒu.
殷勤为传语,日夕念携手。
jiān wèn qián jì shū, shū zhōng fù dá fǒu.
兼问前寄书,书中复达否。

“上客夜相过”平仄韵脚

拼音:shàng kè yè xiāng guò
平仄:仄仄仄平仄
韵脚:(平韵) 下平五歌  (仄韵) 去声二十一个   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“上客夜相过”的相关诗句

“上客夜相过”的关联诗句

网友评论

* “上客夜相过”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“上客夜相过”出自刘昚虚的 《送韩平兼寄郭微》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。