“探梅腊雪园林后”的意思及全诗出处和翻译赏析

探梅腊雪园林后”出自宋代刘克庄的《送赴省诸友·何德明》, 诗句共7个字,诗句拼音为:tàn méi là xuě yuán lín hòu,诗句平仄:仄平仄仄平平仄。

“探梅腊雪园林后”全诗

《送赴省诸友·何德明》
昔人抱璞经三献,今子排云叫九关。
千佛经应冠鳌顶,大人赋可动龙颜。
探梅腊雪园林后,对策薰风殿阁间。
若见故人询病叟,但言深入万重山。

分类:

作者简介(刘克庄)

刘克庄头像

刘克庄(1187~1269) 南宋诗人、词人、诗论家。字潜夫,号后村。福建莆田人。宋末文坛领袖,辛派词人的重要代表,词风豪迈慷慨。在江湖诗人中年寿最长,官位最高,成就也最大。晚年致力于辞赋创作,提出了许多革新理论。

《送赴省诸友·何德明》刘克庄 翻译、赏析和诗意

《送赴省诸友·何德明》是刘克庄创作的一首宋代诗词。这首诗词通过对友人何德明的送别,表达了对他的赞赏和祝福之情。下面是诗词的中文译文、诗意和赏析:

昔人抱璞经三献,
曾经的人将宝贵的文物三次呈献。
In the past, people offered rare treasures three times.

今子排云叫九关。
如今的你排除万难,声名远播。
Now, you overcome all obstacles and gain fame.

千佛经应冠鳌顶,
你的学识渊博如佛经,应当高居鳌头。
Your vast knowledge should be praised and respected.

大人赋可动龙颜。
你的才华能够动人龙颜。
Your talent is capable of impressing even the most distinguished.

探梅腊雪园林后,
在探寻梅花和腊雪的园林之后,
After exploring the gardens adorned with plum blossoms and winter snow,

对策薰风殿阁间。
你在宫殿之间提出了明智的建议,
you offer wise counsel within the palace halls.

若见故人询病叟,
如果遇见老朋友询问病情,
If you meet an old friend inquiring about an ailing elder,

但言深入万重山。
只说他在深山中追求内心的宁静。
You simply mention that he has delved deep into the mountains in search of inner peace.

诗意和赏析:
这首诗词以送别友人何德明为主题,通过对他的赞美和祝福,展示了作者对他的敬佩之情。诗词开篇回顾了何德明过去的贡献,将他比作昔日的贤人,曾经多次献上宝贵的文物。接着,诗人表达了对何德明如今的成就的赞赏,形容他排除万难,成为声名显赫的人物。诗中还称赞他的学识渊博,将其比作佛经,应当居高位。作者赞美何德明的才华,形容他的作品能够打动人的心灵。接下来,诗人描绘了何德明在园林中探寻梅花和腊雪的情景,并以此暗示他在宫殿之间提出了明智的建议。最后,诗人提到何德明若遇见老朋友询问病情,只需要简单地回答他在深山中寻求内心的宁静。整首诗词以送别为背景,表达了对何德明才华和成就的赞赏,同时也展现了诗人对他未来的祝愿。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“探梅腊雪园林后”全诗拼音读音对照参考

sòng fù shěng zhū yǒu hé dé míng
送赴省诸友·何德明

xī rén bào pú jīng sān xiàn, jīn zi pái yún jiào jiǔ guān.
昔人抱璞经三献,今子排云叫九关。
qiān fó jīng yīng guān áo dǐng, dà rén fù kě dòng lóng yán.
千佛经应冠鳌顶,大人赋可动龙颜。
tàn méi là xuě yuán lín hòu, duì cè xūn fēng diàn gé jiān.
探梅腊雪园林后,对策薰风殿阁间。
ruò jiàn gù rén xún bìng sǒu, dàn yán shēn rù wàn chóng shān.
若见故人询病叟,但言深入万重山。

“探梅腊雪园林后”平仄韵脚

拼音:tàn méi là xuě yuán lín hòu
平仄:仄平仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声二十五有   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“探梅腊雪园林后”的相关诗句

“探梅腊雪园林后”的关联诗句

网友评论


* “探梅腊雪园林后”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“探梅腊雪园林后”出自刘克庄的 《送赴省诸友·何德明》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。