“不堪轻作别”的意思及全诗出处和翻译赏析

不堪轻作别”出自宋代曾几的《送曾宏甫守天台》, 诗句共5个字,诗句拼音为:bù kān qīng zuò bié,诗句平仄:仄平平仄平。

“不堪轻作别”全诗

《送曾宏甫守天台》
此地多朋好,惟君似弟兄。
不堪轻作别,那得易为情。
秋日行漓水,春风上赤城。
莫言无过雁,略不寄佳声。

分类:

作者简介(曾几)

曾几(1085--1166)中国南宋诗人。字吉甫,自号茶山居士。其先赣州(今江西赣县)人,徙居河南府(今河南洛阳)。历任江西、浙西提刑、秘书少监、礼部侍郎。曾几学识渊博,勤于政事。他的学生陆游替他作《墓志铭》,称他“治经学道之余,发于文章,雅正纯粹,而诗尤工。”后人将其列入江西诗派。其诗多属抒情遣兴、唱酬题赠之作,闲雅清淡。五、七言律诗讲究对仗自然,气韵疏畅。古体如《赠空上人》,近体诗如《南山除夜》等,均见功力。所著《易释象》及文集已佚。《四库全书》有《茶山集》8卷,辑自《永乐大典》。

《送曾宏甫守天台》曾几 翻译、赏析和诗意

《送曾宏甫守天台》是宋代诗人曾几所作的一首诗词。下面是对该诗的中文译文、诗意和赏析:

译文:
此地多朋好,惟君似弟兄。
不堪轻作别,那得易为情。
秋日行漓水,春风上赤城。
莫言无过雁,略不寄佳声。

诗意:
这里有许多亲密的朋友,但只有你像我的兄弟。
我无法轻易地与你分别,因为我们之间的情意难以割舍。
秋天的日子我们一起沿着漓水行走,春风吹拂着我们攀登赤城山。
不要说没有超越雁鸟的事物,只是我没有将美好的声音寄托于其中。

赏析:
这首诗词表达了诗人对朋友离别的感慨和情感。诗人在天台与众多朋友相聚,但只有这位朋友令他感到像兄弟一样亲密。面对即将分别,诗人感到难以割舍,不愿轻易离别。诗中的“易为情”一句,表达了诗人情感的真挚和难以割舍的情意。

诗人通过描绘不同季节的景色,展示了与朋友共度时光的美好回忆。秋天,他们一同行走在漓江畔,感受着秋日的宜人风光;春天,他们一同登上赤城山,享受着春风的清新。这些景色与朋友的相伴使得诗人的回忆更加深刻。

诗末的两句“莫言无过雁,略不寄佳声”,表达了诗人对朋友的思念之情。诗人告诫朋友不要说没有比雁鸟更美好的事物,因为他没有将自己内心深处的美好声音倾诉给朋友。这句话暗示了诗人对朋友的思念之情,他希望朋友能够明白他内心的情感。

整首诗以简洁明快的语言表达了诗人对友谊的珍视和离别的感伤,以及对美好回忆和深深思念的表达。这首诗词通过真挚的情感和自然景色的描绘,展现了诗人与朋友之间的深厚情谊和难以割舍的羁绊。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“不堪轻作别”全诗拼音读音对照参考

sòng céng hóng fǔ shǒu tiān tāi
送曾宏甫守天台

cǐ dì duō péng hǎo, wéi jūn shì dì xiōng.
此地多朋好,惟君似弟兄。
bù kān qīng zuò bié, nà de yì wéi qíng.
不堪轻作别,那得易为情。
qiū rì xíng lí shuǐ, chūn fēng shàng chì chéng.
秋日行漓水,春风上赤城。
mò yán wú guò yàn, lüè bù jì jiā shēng.
莫言无过雁,略不寄佳声。

“不堪轻作别”平仄韵脚

拼音:bù kān qīng zuò bié
平仄:仄平平仄平
韵脚:(仄韵) 入声九屑   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“不堪轻作别”的相关诗句

“不堪轻作别”的关联诗句

网友评论


* “不堪轻作别”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“不堪轻作别”出自曾几的 《送曾宏甫守天台》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。