“老来愈觉白驹忙”的意思及全诗出处和翻译赏析

老来愈觉白驹忙”出自宋代曾几的《长至日述怀兼寄十七兄》, 诗句共7个字,诗句拼音为:lǎo lái yù jué bái jū máng,诗句平仄:仄平仄平平平平。

“老来愈觉白驹忙”全诗

《长至日述怀兼寄十七兄》
老来愈觉白驹忙,眼看重阳又一阳。
心似死灰飞不起,技如寒日短中长。
厌看宾客空投谒,强对妻孥略举觞。
回首山阴酬劝地,应怜鸿雁不成行。

分类:

作者简介(曾几)

曾几(1085--1166)中国南宋诗人。字吉甫,自号茶山居士。其先赣州(今江西赣县)人,徙居河南府(今河南洛阳)。历任江西、浙西提刑、秘书少监、礼部侍郎。曾几学识渊博,勤于政事。他的学生陆游替他作《墓志铭》,称他“治经学道之余,发于文章,雅正纯粹,而诗尤工。”后人将其列入江西诗派。其诗多属抒情遣兴、唱酬题赠之作,闲雅清淡。五、七言律诗讲究对仗自然,气韵疏畅。古体如《赠空上人》,近体诗如《南山除夜》等,均见功力。所著《易释象》及文集已佚。《四库全书》有《茶山集》8卷,辑自《永乐大典》。

《长至日述怀兼寄十七兄》曾几 翻译、赏析和诗意

《长至日述怀兼寄十七兄》是宋代诗人曾几所创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
老来愈觉白驹忙,眼看重阳又一阳。
心似死灰飞不起,技如寒日短中长。
厌看宾客空投谒,强对妻孥略举觞。
回首山阴酬劝地,应怜鸿雁不成行。

诗意:
这首诗词表达了作者曾几的怀旧之情和对老年生活的思考。他感叹自己年事已高,感觉时间过得很快,仿佛白马驰骋一般匆忙。作者在重阳节又度过了一年,意味着时光不停地流逝。他的内心像是死灰一样,无法再有所激动和振奋,而他的才华也像短暂的寒日一样,既有限又不稳定。

作者对于虚伪的社交活动感到厌倦,他不再喜欢面对客人的拜访,因为这些客人只是空洞地表面应酬。相比之下,他更愿意与妻子和孩子们简单地举杯共饮,这种亲近的互动更加真实和温暖。

最后两句表达了作者对过去时光的回顾和对未来的担忧。他回首自己曾经生活过的山阴地区,感叹时光荏苒,同时也意味着他思念曾经的友人和亲人。他担心鸿雁无法成行,暗喻着他们可能无法顺利地完成自己的人生旅程,也有可能指代他们之间的交往和联系无法延续。

赏析:
这首诗词以简洁明快的语言展现了作者对老年生活的思考和感慨。作者通过自然景物的比喻,表达了自己内心的感受和情绪。他通过对白驹忙、重阳又一阳等形象的描绘,强调时间的流逝和生命的短暂。同时,作者用死灰和寒日的比喻来形容自己的心境和才华,表达了对激情和创作力的失落和困惑。

诗词中还体现了作者对虚伪社交和真挚亲情的态度。他艳羡简单而真实的家庭生活,与妻子和孩子们举杯共饮,强调亲情的重要性。与此同时,他对虚伪的宾客和应酬活动感到厌倦,表达了对社交场合的疲惫和对真实交流的渴望。

最后两句表达了作者对过去时光的回忆和对未来的担忧。他回首家乡山阴,思念曾经的友人和亲人,唤起了对逝去岁月的回忆和留恋。他担心鸿雁无法成行,表达了对未来的担忧和对生命的无常的思考。

整首诗以简练的语言,流畅的节奏和意象丰富的比喻展现了作者的情感和思考。通过对时间、情感和人生的描绘,诗词引发读者对生命的短暂和对真实情感的追求的思考。同时,诗词中融入了对家庭亲情和友情的温暖描写,以及对社交虚伪和对未来的担忧的反思,使得整首诗词充满了情感共鸣和思考的空间。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“老来愈觉白驹忙”全诗拼音读音对照参考

cháng zhì rì shù huái jiān jì shí qī xiōng
长至日述怀兼寄十七兄

lǎo lái yù jué bái jū máng, yǎn kàn chóng yáng yòu yī yáng.
老来愈觉白驹忙,眼看重阳又一阳。
xīn shì sǐ huī fēi bù qǐ, jì rú hán rì duǎn zhōng cháng.
心似死灰飞不起,技如寒日短中长。
yàn kàn bīn kè kōng tóu yè, qiáng duì qī nú lüè jǔ shāng.
厌看宾客空投谒,强对妻孥略举觞。
huí shǒu shān yīn chóu quàn dì, yīng lián hóng yàn bù chéng háng.
回首山阴酬劝地,应怜鸿雁不成行。

“老来愈觉白驹忙”平仄韵脚

拼音:lǎo lái yù jué bái jū máng
平仄:仄平仄平平平平
韵脚:(平韵) 下平七阳   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“老来愈觉白驹忙”的相关诗句

“老来愈觉白驹忙”的关联诗句

网友评论


* “老来愈觉白驹忙”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“老来愈觉白驹忙”出自曾几的 《长至日述怀兼寄十七兄》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。