“不著新诗去恼公”的意思及全诗出处和翻译赏析

不著新诗去恼公”出自宋代曾几的《郑顾道招赏瑞香》, 诗句共7个字,诗句拼音为:bù zhe xīn shī qù nǎo gōng,诗句平仄:仄平平仄仄平。

“不著新诗去恼公”全诗

《郑顾道招赏瑞香》
山城底处不春风,未似留宾郑驿中。
家酿篘成玉池水,槛花移得锦薰笼。
已将故事来招我,不著新诗去恼公
从此溪南溪北路,桃蹊一任雨繁红。

分类:

作者简介(曾几)

曾几(1085--1166)中国南宋诗人。字吉甫,自号茶山居士。其先赣州(今江西赣县)人,徙居河南府(今河南洛阳)。历任江西、浙西提刑、秘书少监、礼部侍郎。曾几学识渊博,勤于政事。他的学生陆游替他作《墓志铭》,称他“治经学道之余,发于文章,雅正纯粹,而诗尤工。”后人将其列入江西诗派。其诗多属抒情遣兴、唱酬题赠之作,闲雅清淡。五、七言律诗讲究对仗自然,气韵疏畅。古体如《赠空上人》,近体诗如《南山除夜》等,均见功力。所著《易释象》及文集已佚。《四库全书》有《茶山集》8卷,辑自《永乐大典》。

《郑顾道招赏瑞香》曾几 翻译、赏析和诗意

《郑顾道招赏瑞香》是一首宋代的诗词,作者是曾几。以下是我对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
山城底处没有春风,
不像留宾的郑驿中。
家中酿酒篘成玉池水,
花栏移来锦薰笼。
已经将故事来招我,
不写新诗去烦忧公。
从此溪南溪北的路上,
桃蹊上任雨纷纷。

诗意:
这首诗描述了一个名叫郑顾道的人招待客人的情景。诗人首先描绘了山城底部没有春风的景象,与留宾处的郑驿形成对比。然后,诗人描述了家中酿酒所用的篘(一种竹器)制成的玉池,将花栏移至其中,形成了锦薰笼,表达了主人对客人的热情款待。诗人提到自己已经听到了关于郑顾道的故事,并被邀请前去,但他并不想写新的诗去打扰这位主人。最后,诗人描述了从此以后,无论是溪南还是溪北的路上,都会有桃花纷纷绽放的美景。

赏析:
这首诗以自然景物和人文情感相结合的方式,展示了主人对客人的热情待遇和友谊之情。山城底部没有春风,与留宾处的郑驿形成鲜明的对比,凸显了主人的独特之处。家中的玉池和锦薰笼象征着主人的热情与美好,给人一种温馨而宜人的感觉。诗人表达了主人邀请自己的心意,但因为不想打扰主人而不愿写新的诗作。最后,描绘了溪南和溪北的桃花盛开的美景,给人以春意盎然的感觉。

整首诗以自然景物和人文情感的描写,展示了友谊和热情的美好,同时也表达了诗人对主人的尊重和理解。通过细腻的描写和意象的运用,这首诗给人以愉悦和温暖的感受,让读者感受到了友情和自然之美。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“不著新诗去恼公”全诗拼音读音对照参考

zhèng gù dào zhāo shǎng ruì xiāng
郑顾道招赏瑞香

shān chéng dǐ chǔ bù chūn fēng, wèi shì liú bīn zhèng yì zhōng.
山城底处不春风,未似留宾郑驿中。
jiā niàng chōu chéng yù chí shuǐ, kǎn huā yí dé jǐn xūn lóng.
家酿篘成玉池水,槛花移得锦薰笼。
yǐ jiāng gù shì lái zhāo wǒ, bù zhe xīn shī qù nǎo gōng.
已将故事来招我,不著新诗去恼公。
cóng cǐ xī nán xī běi lù, táo qī yī rèn yǔ fán hóng.
从此溪南溪北路,桃蹊一任雨繁红。

“不著新诗去恼公”平仄韵脚

拼音:bù zhe xīn shī qù nǎo gōng
平仄:仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平一东   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“不著新诗去恼公”的相关诗句

“不著新诗去恼公”的关联诗句

网友评论


* “不著新诗去恼公”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“不著新诗去恼公”出自曾几的 《郑顾道招赏瑞香》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。