“自甘深处作孤芳”的意思及全诗出处和翻译赏析

自甘深处作孤芳”出自宋代文同的《依韵和图南五首·大桃途次见菊》, 诗句共7个字,诗句拼音为:zì gān shēn chù zuò gū fāng,诗句平仄:仄平平仄仄平平。

“自甘深处作孤芳”全诗

《依韵和图南五首·大桃途次见菊》
英英寒菊犯清霜,来伴山中草木黄。
不趁盛时随众卉,自甘深处作孤芳
其他烂漫非真色,惟此氤氲是正香。
却念白衣谁送酒,满篱高兴忆吾乡。

分类:

《依韵和图南五首·大桃途次见菊》文同 翻译、赏析和诗意

《依韵和图南五首·大桃途次见菊》是宋代文同创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

大桃途次见菊,
On the way to Da Tao, I encounter chrysanthemums,
英英寒菊犯清霜。
Their brilliance withstands the cold frost.
来伴山中草木黄。
They come to accompany the yellow grass and trees in the mountains.
不趁盛时随众卉,
They do not follow the crowd at their peak,
自甘深处作孤芳。
But willingly remain in seclusion, becoming solitary blossoms.
其他烂漫非真色,
Other flowers may be splendid, but lack true colors,
惟此氤氲是正香。
Only these chrysanthemums emit a genuine fragrance.
却念白衣谁送酒,
Yet, I cannot help but think of the one in white who used to bring wine,
满篱高兴忆吾乡。
The joy of my hometown fills my heart as I gaze upon the abundant chrysanthemums.

诗词的诗意描绘了一幅寒霜中犹自绽放的菊花景象。菊花高洁而坚韧,不畏严寒,与周围枯黄的草木相伴。它们不随众花在盛时开放,而甘愿深处独自绽放,散发出真正的香气。诗人的心中却不禁想起故乡的景象,那个曾经为他送来美酒的人。这一切勾起了他对故乡的思念和喜悦之情。

赏析:
这首诗词通过描绘菊花的形象,表达了作者对孤芳自赏的态度和对故乡的思念之情。菊花作为秋天的代表花卉,在严寒的寒霜下依然坚守自己的美丽,表现出坚韧不拔的品质。与周围的枯黄景象形成鲜明的对比,凸显了菊花的清雅和纯正。诗人将菊花与其他烂漫的花卉进行对比,认为菊花才是真正散发出正宗香气的花朵。这种精神和品质与诗人自身的追求相呼应,他也希望能像菊花一样,在深处坚守自己的美丽和真实。

诗词的最后两句"却念白衣谁送酒,满篱高兴忆吾乡"表达了诗人对故乡的思念之情。白衣是指故乡的朋友,他曾经为诗人送来美酒,而现在远离家乡,诗人心中不禁思念起故乡的景象,感到喜悦和满足。

这首诗词以简洁明快的语言描绘了菊花的形象,通过对比和比喻,传达了作者对孤独自立和真实美的追求,同时表达了对故乡的深深思念。整首诗词意境清新,情感真挚,给人以清新淡雅的感受。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“自甘深处作孤芳”全诗拼音读音对照参考

yī yùn hé tú nán wǔ shǒu dà táo tú cì jiàn jú
依韵和图南五首·大桃途次见菊

yīng yīng hán jú fàn qīng shuāng, lái bàn shān zhōng cǎo mù huáng.
英英寒菊犯清霜,来伴山中草木黄。
bù chèn shèng shí suí zhòng huì, zì gān shēn chù zuò gū fāng.
不趁盛时随众卉,自甘深处作孤芳。
qí tā làn màn fēi zhēn sè, wéi cǐ yīn yūn shì zhèng xiāng.
其他烂漫非真色,惟此氤氲是正香。
què niàn bái yī shuí sòng jiǔ, mǎn lí gāo xìng yì wú xiāng.
却念白衣谁送酒,满篱高兴忆吾乡。

“自甘深处作孤芳”平仄韵脚

拼音:zì gān shēn chù zuò gū fāng
平仄:仄平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平七阳   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“自甘深处作孤芳”的相关诗句

“自甘深处作孤芳”的关联诗句

网友评论


* “自甘深处作孤芳”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“自甘深处作孤芳”出自文同的 《依韵和图南五首·大桃途次见菊》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。