“世故生白发”的意思及全诗出处和翻译赏析

世故生白发”出自宋代陈与义的《夜步堤上三首》, 诗句共5个字,诗句拼音为:shì gù shēng bái fà,诗句平仄:仄仄平平仄。

“世故生白发”全诗

《夜步堤上三首》
世故生白发,意行无与期。
平生木上座,临老始相知。
月中沙岸永,岁暮河流迟。
留侯庙前柳,叶尽空离离。
百年信难料,剩赋奇绝诗。

分类:

作者简介(陈与义)

陈与义(1090-1138),字去非,号简斋,汉族,其先祖居京兆,自曾祖陈希亮迁居洛阳,故为宋代河南洛阳人(现在属河南)。他生于宋哲宗元祐五年(1090年),卒于南宋宋高宗绍兴八年(1138年)。北宋末,南宋初年的杰出诗人,同时也工于填词。其词存于今者虽仅十余首,却别具风格,尤近于苏东坡,语意超绝,笔力横空,疏朗明快,自然浑成,著有《简斋集》。

《夜步堤上三首》陈与义 翻译、赏析和诗意

《夜步堤上三首》是宋代陈与义创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

夜步堤上三首

世故生白发,意行无与期。
平生木上座,临老始相知。
月中沙岸永,岁暮河流迟。
留侯庙前柳,叶尽空离离。
百年信难料,剩赋奇绝诗。

译文:
夜晚漫步在堤岸上,写下三首诗。
世间的纷争使人生白发,心中的行事却无法预期。
平生间,一直坐在木头上,直到年老才真正相知。
月亮照在沙岸上,永恒不变,岁末的河水流动缓慢。
在留侯庙前的柳树下,叶子已经几乎都离落了。
百年的人生难以预料,只剩下写下独特绝妙的诗作。

诗意和赏析:
这首诗词通过描绘夜晚在堤岸上的漫步,表达了诗人对世事和人生的思考和感慨。

首先,诗人提到了自己的白发,暗示他已经历了世间的沧桑和纷争,白发成为他经历的见证。然而,诗人认为人生中的行事往往是无法预料的,意图和结果之间存在着不确定性。

接着,诗人表达了对真正相知的渴望。他坐在木头上度过了大半辈子,直到年老才体会到真正的相知之情。这种相知可能是对他人的理解和共鸣,也可以理解为对自己内心的认知和体悟。

诗中描绘的月亮照在沙岸上,给人以永恒不变的感觉,而岁末的河流却流动缓慢。这种对时间流逝的描绘,暗示了老去的感觉和岁月的无情。河流的缓慢流动也可以理解为人生的渐进和沉淀。

留侯庙前的柳树象征着人世间的离别和变迁。柳树的叶子已经几乎都落尽,萧瑟的景象让人感叹时光的流逝和岁月的更迭。

最后,诗人提到百年的人生难以预料,只能剩下写下独特绝妙的诗作。这句话表达了诗人对人生意义和存在价值的思考。在不确定的世界中,诗人将自己的情感和思考通过写诗的方式表达出来,表明了诗人对艺术的执着和对生命的独特感悟。

总的来说,这首诗词通过描绘夜晚漫步堤岸的景象,以及对世事和人生的思考和感慨,表达了诗人对时间流逝和人生变迁的思考,以及对艺术表达和生命意义的探索。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“世故生白发”全诗拼音读音对照参考

yè bù dī shàng sān shǒu
夜步堤上三首

shì gù shēng bái fà, yì xíng wú yǔ qī.
世故生白发,意行无与期。
píng shēng mù shàng zuò, lín lǎo shǐ xiāng zhī.
平生木上座,临老始相知。
yuè zhōng shā àn yǒng, suì mù hé liú chí.
月中沙岸永,岁暮河流迟。
liú hóu miào qián liǔ, yè jǐn kōng lí lí.
留侯庙前柳,叶尽空离离。
bǎi nián xìn nán liào, shèng fù qí jué shī.
百年信难料,剩赋奇绝诗。

“世故生白发”平仄韵脚

拼音:shì gù shēng bái fà
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 入声六月   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“世故生白发”的相关诗句

“世故生白发”的关联诗句

网友评论


* “世故生白发”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“世故生白发”出自陈与义的 《夜步堤上三首》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。