“双赴九天紫泥诏”的意思及全诗出处和翻译赏析

双赴九天紫泥诏”出自宋代洪咨夔的《寿刘丞》, 诗句共7个字,诗句拼音为:shuāng fù jiǔ tiān zǐ ní zhào,诗句平仄:平仄仄平仄平仄。

“双赴九天紫泥诏”全诗

《寿刘丞》
岳之大兮公器宇,岳之秀兮公精神。
平生节义磨天地,冰雪丰姿了无翳。
词锋凛凛人胆寒,少年斫却月中桂。
人指杭川之绕东,于今清澈亦如公。
太平官府能重创,等闲清兴独哦松。
他年三凤成名了,笑道双亲犹未老。
料应坐席暖方生,双赴九天紫泥诏
金鸭香浓庆诞神,好看戏采满堂新。
不须把酒殷勤祝,岳算从来无尽春。

分类:

作者简介(洪咨夔)

洪咨夔头像

洪咨夔,(1176~1236),南宋诗人,汉族人。字舜俞,号平斋。於潜(今属浙江临安县)人。嘉泰二年(1202)进士。授如皋主簿,寻为饶州教授。作《大治赋》,受到楼钥赏识。著作有《春秋说》3卷、《西汉诏令揽钞》等。

《寿刘丞》洪咨夔 翻译、赏析和诗意

《寿刘丞》是一首宋代的诗词,作者是洪咨夔。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
岳山之大啊,公的气质
岳山之秀啊,公的精神
平生守节义,磨砺于天地间
如冰雪般纯洁,没有一丝污痕
言辞锋利,令人心胆寒
少年时斩断月中桂树
人们指着杭川流淌东去的水
至今清澈如公的品质
太平官府能重振雄风
闲来清心独享松柏之静
未来三凤将成名
笑道双亲犹未老
预料中将会有温暖的席位
双飞九天得到紫泥诏书
金鸭香浓庆祝神圣的诞辰
舞台精彩,满堂欢乐
不必频频举杯祝福
岳山自有永不尽的春光。

诗意和赏析:
这首诗以岳山为背景,表达了对刘丞(刘秀)的祝寿和美好祝愿。诗中称赞刘丞的气质和精神,将其比喻为岳山之大和岳山之秀,形容他的品质纯洁如冰雪般无瑕。诗人赞扬刘丞的口才犀利,令人胆寒,描述他少年时斩断月中桂树的英勇事迹。

诗中提及杭川的清澈水流,将其比作刘丞的品质,表达了他的高尚和纯洁。诗人认为太平官府将会重振雄风,刘丞将会笑谈双亲仍未老去,预测他将获得温暖的席位和紫泥诏书,成为名闻遐迩的三凤之一。

最后两句表达了对刘丞的庆贺之情,金鸭香浓象征着喜庆和祝福,戏剧演出盛况空前,满堂欢乐。诗人表示不需要频繁举杯祝福,因为岳山自有永不尽的春光,暗示刘丞将享受长久的荣耀和幸福。

整首诗以岳山的壮丽景色为背景,通过赞美刘丞的品质和预言他的美好未来,展现了作者对刘丞的崇敬和祝福之情。诗歌运用了形象生动的比喻和景物描写,表达了对刘丞的赞美和祝愿,展现了作者的才华和情感。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“双赴九天紫泥诏”全诗拼音读音对照参考

shòu liú chéng
寿刘丞

yuè zhī dà xī gōng qì yǔ, yuè zhī xiù xī gōng jīng shén.
岳之大兮公器宇,岳之秀兮公精神。
píng shēng jié yì mó tiān dì, bīng xuě fēng zī liǎo wú yì.
平生节义磨天地,冰雪丰姿了无翳。
cí fēng lǐn lǐn rén dǎn hán, shào nián zhuó què yuè zhōng guì.
词锋凛凛人胆寒,少年斫却月中桂。
rén zhǐ háng chuān zhī rào dōng, yú jīn qīng chè yì rú gōng.
人指杭川之绕东,于今清澈亦如公。
tài píng guān fǔ néng zhòng chuāng, děng xián qīng xìng dú ó sōng.
太平官府能重创,等闲清兴独哦松。
tā nián sān fèng chéng míng le, xiào dào shuāng qīn yóu wèi lǎo.
他年三凤成名了,笑道双亲犹未老。
liào yīng zuò xí nuǎn fāng shēng, shuāng fù jiǔ tiān zǐ ní zhào.
料应坐席暖方生,双赴九天紫泥诏。
jīn yā xiāng nóng qìng dàn shén, hǎo kàn xì cǎi mǎn táng xīn.
金鸭香浓庆诞神,好看戏采满堂新。
bù xū bǎ jiǔ yīn qín zhù, yuè suàn cóng lái wú jìn chūn.
不须把酒殷勤祝,岳算从来无尽春。

“双赴九天紫泥诏”平仄韵脚

拼音:shuāng fù jiǔ tiān zǐ ní zhào
平仄:平仄仄平仄平仄
韵脚:(仄韵) 去声十八啸   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“双赴九天紫泥诏”的相关诗句

“双赴九天紫泥诏”的关联诗句

网友评论


* “双赴九天紫泥诏”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“双赴九天紫泥诏”出自洪咨夔的 《寿刘丞》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。