“沧江雁送秋”的意思及全诗出处和翻译赏析

沧江雁送秋”出自唐代戴叔伦的《送郎士元》, 诗句共5个字,诗句拼音为:cāng jiāng yàn sòng qiū,诗句平仄:平平仄仄平。

“沧江雁送秋”全诗

《送郎士元》
白发金陵客,怀归不暂留。
交情分两地,行色载孤舟。
黄叶蝉吟晚,沧江雁送秋
何年重会此,诗酒复追游。

分类:

作者简介(戴叔伦)

戴叔伦头像

戴叔伦(732—789),唐代诗人,字幼公(一作次公),润州金坛(今属江苏)人。年轻时师事萧颖士。曾任新城令、东阳令、抚州刺史、容管经略使。晚年上表自请为道士。其诗多表现隐逸生活和闲适情调,但《女耕田行》、《屯田词》等篇也反映了人民生活的艰苦。论诗主张“诗家之景,如蓝田日暖,良玉生烟,可望而不可置于眉睫之前”。其诗体裁皆有所涉猎。

《送郎士元》戴叔伦 翻译、赏析和诗意

诗词《送郎士元》是唐代诗人戴叔伦的作品。这首诗词写了诗人送别他的朋友士元。诗人愿意陪伴士元一起离开金陵,但同时也深感友谊无法逃离时光的摧残,他们即将分别分隔两地。

诗词中的“白发金陵客”意味诗人已到了年老的年纪,却仍然在江南的金陵漂泊。他怀着对家乡的思念,准备返回故乡并不打算停留。他们的友情已经融入了他们的血液中,无法再分开。

诗人由于两人有不同的目的地,只能分离,各自坐船离去。这里的“行色载孤舟”描绘了两个人分别的场景。在夕阳下,黄叶随风飘舞,蝉鸣伴随着秋天的临近,沧江上飞行的大雁也是秋天的象征。这些景象增添了离别时的萧瑟。

诗人留下了一个问题,他们何时能够再次见面,并一同品尝酒,游山玩水。这个问题代表了诗人对和朋友的再次相聚的希望。这种希望是诗人内心的愿望和对过去友谊的怀念。

这首诗词表达了离别的伤感和友谊的珍贵。在时间的流逝和各自生活的变迁中,友情很容易受到分离和距离的冲击。尽管如此,诗人仍然期待着能够再次相聚,并一起回忆过去的时光。

中文译文:

白发金陵客,
怀归不暂留。
交情分两地,
行色载孤舟。

黄叶蝉吟晚,
沧江雁送秋。
何时重会此,
诗酒复追游。

诗意和赏析:

《送郎士元》是一首具有浓厚离别情怀的诗词作品。诗人通过描绘大自然的景象来表达内心对离别的伤感和对友情的眷恋。同时,他也表达了对未来再次相聚的希望和愿望。

这首诗将友情与时光、距离相结合,通过大自然的景象来衬托出诗人内心的感受。黄叶、蝉鸣和沧江上的雁群都是秋天的象征,也是时间的流逝的象征。这些景象与诗人即将分别的心情相呼应,增加了诗词的哀愁和萧瑟之感。

诗人表达了对友情的珍视和对离别的痛苦,同时也寄托了对未来再次相聚的希望。诗词的中心思想是友谊应该超越时空和距离,成为永远长久的情谊。尽管现实中人们有时会被分隔两地,但他们的友谊不会因此而减退,而是会在思念中更加深化。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“沧江雁送秋”全诗拼音读音对照参考

sòng láng shì yuán
送郎士元

bái fà jīn líng kè, huái guī bù zàn liú.
白发金陵客,怀归不暂留。
jiāo qíng fèn liǎng dì, xíng sè zài gū zhōu.
交情分两地,行色载孤舟。
huáng yè chán yín wǎn, cāng jiāng yàn sòng qiū.
黄叶蝉吟晚,沧江雁送秋。
hé nián zhòng huì cǐ, shī jiǔ fù zhuī yóu.
何年重会此,诗酒复追游。

“沧江雁送秋”平仄韵脚

拼音:cāng jiāng yàn sòng qiū
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平十一尤   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“沧江雁送秋”的相关诗句

“沧江雁送秋”的关联诗句

网友评论

* “沧江雁送秋”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“沧江雁送秋”出自戴叔伦的 《送郎士元》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。