“萧飒不胜秋”的意思及全诗出处和翻译赏析

萧飒不胜秋”出自唐代戴叔伦的《送柳道时余北还(一作送观察李判官巡郴州)》, 诗句共5个字,诗句拼音为:xiāo sà bù shèng qiū,诗句平仄:平仄仄仄平。

“萧飒不胜秋”全诗

《送柳道时余北还(一作送观察李判官巡郴州)》
征役各异路,烟波同旅愁。
轻桡上桂水,大艑下扬州。
何处成后会,今朝分旧游。
离心比杨柳,萧飒不胜秋

作者简介(戴叔伦)

戴叔伦头像

戴叔伦(732—789),唐代诗人,字幼公(一作次公),润州金坛(今属江苏)人。年轻时师事萧颖士。曾任新城令、东阳令、抚州刺史、容管经略使。晚年上表自请为道士。其诗多表现隐逸生活和闲适情调,但《女耕田行》、《屯田词》等篇也反映了人民生活的艰苦。论诗主张“诗家之景,如蓝田日暖,良玉生烟,可望而不可置于眉睫之前”。其诗体裁皆有所涉猎。

《送柳道时余北还(一作送观察李判官巡郴州)》戴叔伦 翻译、赏析和诗意

《送柳道时余北还(一作送观察李判官巡郴州)》是唐代诗人戴叔伦的作品。这首诗描绘了诗人对朋友离别的情感和旅途中的感受。

诗词的中文译文大致如下:

征役各异路,
烟波同旅愁。
轻桡上桂水,
大艑下扬州。
何处成后会,
今朝分旧游。
离心比杨柳,
萧飒不胜秋。

诗意和赏析:
这首诗是诗人送别朋友的作品。诗人描述了朋友在征途中的离别之情以及自己在旅途中的感受。

诗的开头写到了朋友们在各自异路上征役的艰辛,表达了他们共同的愁苦之情。接下来,诗人以对比的手法描绘了自己和朋友的离别场景:他自己乘着轻巧的小船顺着桂水而上,而朋友则乘着庞大的大船驶向扬州。这两种截然不同的交通方式彰显了离别的距离和区别。

诗的后半部分展示了诗人对与朋友再次相聚的期待和对离别的感伤。诗人在咏史时表示:“何处成后会”,表达了对未来重逢的期待;而在当下的离别时,他悲伤地叹息:“今朝分旧游”。最后,诗人以杨柳的离心和萧瑟秋风的声音来比拟自己内心的离愁,表达了无法言喻的忧伤之意。

总的来说,这首诗描写了诗人对朋友离别的感伤和对未来重聚的期待之情,通过描绘旅途中的景色和内心的情感,表达了离愁别绪和对友谊的珍惜之情。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“萧飒不胜秋”全诗拼音读音对照参考

sòng liǔ dào shí yú běi hái yī zuò sòng guān chá lǐ pàn guān xún chēn zhōu
送柳道时余北还(一作送观察李判官巡郴州)

zhēng yì gè yì lù, yān bō tóng lǚ chóu.
征役各异路,烟波同旅愁。
qīng ráo shàng guì shuǐ, dà biàn xià yáng zhōu.
轻桡上桂水,大艑下扬州。
hé chǔ chéng hòu huì, jīn zhāo fēn jiù yóu.
何处成后会,今朝分旧游。
lí xīn bǐ yáng liǔ, xiāo sà bù shèng qiū.
离心比杨柳,萧飒不胜秋。

“萧飒不胜秋”平仄韵脚

拼音:xiāo sà bù shèng qiū
平仄:平仄仄仄平
韵脚:(平韵) 下平十一尤   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“萧飒不胜秋”的相关诗句

“萧飒不胜秋”的关联诗句

网友评论

* “萧飒不胜秋”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“萧飒不胜秋”出自戴叔伦的 《送柳道时余北还(一作送观察李判官巡郴州)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。