“且还解吾褚”的意思及全诗出处和翻译赏析

且还解吾褚”出自宋代晁补之的《北京水后往棣州试进士》, 诗句共5个字,诗句拼音为:qiě hái jiě wú chǔ,诗句平仄:仄平仄平仄。

“且还解吾褚”全诗

《北京水后往棣州试进士》
晡时北京城,行李上客槎。
二更无人声,骑马黄河沙。
误缘柳滩中,寻炬知田家。
道有转徙人,襁负依丘麻。
鸡鸣不安枕,彷佛墟里斜。
秋瓜抱子母,荞麦亦已华。
赖兹野物登,尔辈生有涯。
夜宿冠氏驿,旅衾魂梦嘉。
明发萦长版,晚开堂邑衙。
秋阳此方炽,流汗沾巾纱。
处阴甘吾愿,聊逸岂在多。
有风东北来,惨惨飞雨加。
顷时异晦明,稍瞩天表霞。
仆夫为我言,涂梗绝行车。
且还解吾褚,中林侣群鸦。
诗书维永夕,蚤作从复赊。
岂不有王事,奈此仆夫何。

分类:

作者简介(晁补之)

晁补之头像

晁补之(公元1053年—公元1110年),字无咎,号归来子,汉族,济州巨野(今属山东巨野县)人,北宋时期著名文学家。为“苏门四学士”(另有北宋诗人黄庭坚、秦观、张耒)之一。曾任吏部员外郎、礼部郎中。 工书画,能诗词,善属文。与张耒并称“晁张”。其散文语言凝练、流畅,风格近柳宗元。诗学陶渊明。其词格调豪爽,语言清秀晓畅,近苏轼。但其诗词流露出浓厚的消极归隐思想。著有《鸡肋集》、《晁氏琴趣外篇》等。

《北京水后往棣州试进士》晁补之 翻译、赏析和诗意

下午北京城,行李上客木筏。
二更没有人的声音,骑马黄河沙。
误缘柳滩中,接着火炬知道农家。
道有转移到人,扶老携幼依照丘麻。
鸡叫不安枕,仿佛废墟里斜。
秋瓜抱子母,荞麦也已华。
依赖这些野生动物上,你们生有涯。
夜宿冠氏释,旅魂梦好被子。
阐明围绕长版,晚开堂县衙门。
秋阳这正盛,流汗沾巾纱。
处阴甘我希望,聊逸难道在多。
有风东北来,暗淡飞降加。
顷时不同明暗,稍微看天际彩霞。
仆人为我说的话,道路阻塞断绝行车。
而且还解我褚,中林伴侣群鸦。
诗书是永远晚上,早在从又远。
难道不有王的事,怎么这对什么。
* 此部分翻译来自Baidu,仅供参考

“且还解吾褚”全诗拼音读音对照参考

běi jīng shuǐ hòu wǎng dì zhōu shì jìn shì
北京水后往棣州试进士

bū shí běi jīng chéng, xíng lǐ shàng kè chá.
晡时北京城,行李上客槎。
èr gēng wú rén shēng, qí mǎ huáng hé shā.
二更无人声,骑马黄河沙。
wù yuán liǔ tān zhōng, xún jù zhī tián jiā.
误缘柳滩中,寻炬知田家。
dào yǒu zhuǎn xǐ rén, qiǎng fù yī qiū má.
道有转徙人,襁负依丘麻。
jī míng bù ān zhěn, fǎng fú xū lǐ xié.
鸡鸣不安枕,彷佛墟里斜。
qiū guā bào zǐ mǔ, qiáo mài yì yǐ huá.
秋瓜抱子母,荞麦亦已华。
lài zī yě wù dēng, ěr bèi shēng yǒu yá.
赖兹野物登,尔辈生有涯。
yè sù guān shì yì, lǚ qīn hún mèng jiā.
夜宿冠氏驿,旅衾魂梦嘉。
míng fā yíng zhǎng bǎn, wǎn kāi táng yì yá.
明发萦长版,晚开堂邑衙。
qiū yáng cǐ fāng chì, liú hàn zhān jīn shā.
秋阳此方炽,流汗沾巾纱。
chù yīn gān wú yuàn, liáo yì qǐ zài duō.
处阴甘吾愿,聊逸岂在多。
yǒu fēng dōng běi lái, cǎn cǎn fēi yǔ jiā.
有风东北来,惨惨飞雨加。
qǐng shí yì huì míng, shāo zhǔ tiān biǎo xiá.
顷时异晦明,稍瞩天表霞。
pū fū wèi wǒ yán, tú gěng jué xíng chē.
仆夫为我言,涂梗绝行车。
qiě hái jiě wú chǔ, zhōng lín lǚ qún yā.
且还解吾褚,中林侣群鸦。
shī shū wéi yǒng xī, zǎo zuò cóng fù shē.
诗书维永夕,蚤作从复赊。
qǐ bù yǒu wáng shì, nài cǐ pū fū hé.
岂不有王事,奈此仆夫何。

“且还解吾褚”平仄韵脚

拼音:qiě hái jiě wú chǔ
平仄:仄平仄平仄
韵脚* 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“且还解吾褚”的相关诗句

“且还解吾褚”的关联诗句

网友评论


* “且还解吾褚”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“且还解吾褚”出自晁补之的 《北京水后往棣州试进士》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。