“萧萧红叶马前飞”的意思及全诗出处和翻译赏析

萧萧红叶马前飞”出自宋代寇准的《送温尚书入洛》, 诗句共7个字,诗句拼音为:xiāo xiāo hóng yè mǎ qián fēi,诗句平仄:平平平仄仄平平。

“萧萧红叶马前飞”全诗

《送温尚书入洛》
萧萧红叶马前飞,又送王孙昼锦归。
却到旧游应怅望,故溪秋藓满鱼矶。

分类:

作者简介(寇准)

寇准头像

莱国忠愍公寇准(961-1023),字平仲。汉族,华州下邽(今陕西渭南)人。北宋政治家﹑诗人。太平兴国五年进士,授大理评事,知归州巴东、大名府成安县。累迁殿中丞、通判郓州。召试学士院,授右正言、直史馆,为三司度支推官,转盐铁判官。天禧元年,改山南东道节度使,再起为相(中书侍郎兼吏部尚书、同平章事、景灵宫使)。天圣元年 (1023) 九月,又贬寇准衡州司马,是时寇准病笃,诏至,抱病赴衡州(今衡阳)任,病故于竹榻之上,衡州团练副使李迪迎寇准尸灵厝于衡州(今衡阳市)岳屏山花药寺,妻子宋氏奏乞归葬故里。皇佑四年,诏翰林学士孙抃撰神道碑,帝为篆其首曰“旌忠”。寇准善诗能文,七绝尤有韵味,今传《寇忠愍诗集》三卷。

《送温尚书入洛》寇准 翻译、赏析和诗意

《送温尚书入洛》是宋代文官寇准创作的一首诗词。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

萧萧红叶马前飞,
又送王孙昼锦归。
却到旧游应怅望,
故溪秋藓满鱼矶。

中文译文:
凄凉的红叶在马前飘扬,
我又送别了那位身着锦绣的王孙归家。
回到旧地,应该会感到凄然失望,
故溪边秋天的苔藓覆满了渔船停泊的石头。

诗意和赏析:
这首诗词描绘了一个离别的场景,表达了离别之后的思念和怀旧之情。诗中的主人公送别了温尚书,萧瑟的红叶在马前飞舞,象征着秋天的凋零和离别的伤感。诗人又送别了一位王孙,形容他身着锦绣归家,这里可能是指这位王孙在外地任职结束回到故乡。然而,当诗人回到他曾经游历过的地方,他感到了一种怅望和失望的情绪,因为旧地已经发生了变化,他怀念过去的时光和那片秋天溪边的景色。最后两句描述了故溪边的景象,秋天的藓苔覆满了停泊的渔船石头,给人一种寂静和宁静的感觉。

整首诗词通过描绘离别、怀旧和变迁的情景,表达了人们在离别和重逢之间的情感起伏,以及对过去时光的留恋之情。寇准以简洁的语言和凄凉的意象,刻画出了人生中常有的离别和怀旧的情感,给人一种深深的思索和感慨。同时,通过对自然景物的描绘,诗人进一步增强了离别和怀旧的情感,使读者更容易产生共鸣和情感共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“萧萧红叶马前飞”全诗拼音读音对照参考

sòng wēn shàng shū rù luò
送温尚书入洛

xiāo xiāo hóng yè mǎ qián fēi, yòu sòng wáng sūn zhòu jǐn guī.
萧萧红叶马前飞,又送王孙昼锦归。
què dào jiù yóu yīng chàng wàng, gù xī qiū xiǎn mǎn yú jī.
却到旧游应怅望,故溪秋藓满鱼矶。

“萧萧红叶马前飞”平仄韵脚

拼音:xiāo xiāo hóng yè mǎ qián fēi
平仄:平平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平五微   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“萧萧红叶马前飞”的相关诗句

“萧萧红叶马前飞”的关联诗句

网友评论


* “萧萧红叶马前飞”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“萧萧红叶马前飞”出自寇准的 《送温尚书入洛》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。