“归去携家住白云”的意思及全诗出处和翻译赏析

归去携家住白云”出自宋代苏辙的《和毛国镇白云庄五咏 白云庄偶题》, 诗句共7个字,诗句拼音为:guī qù xié jiā zhù bái yún,诗句平仄:平仄平平仄平平。

“归去携家住白云”全诗

《和毛国镇白云庄五咏 白云庄偶题》
归去携家住白云,云中猿鹤许同群。
陶公酒后诗偏好,疏传金余客屡醺。
芒屩潜行逐渔钓,壶浆时出劳耕耘。
却看人世应微笑,未熟黄粱昼梦纷。

分类:

作者简介(苏辙)

苏辙头像

苏辙(1039—1112年),字子由,汉族,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐二年(1057)与其兄苏轼同登进士科。神宗朝,为制置三司条例司属官。因反对王安石变法,出为河南推官。哲宗时,召为秘书省校书郎。元祐元年为右司谏,历官御史中丞、尚书右丞、门下侍郎因事忤哲宗及元丰诸臣,出知汝州,贬筠州、再谪雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、岳州复太中大夫,又降居许州,致仕。自号颍滨遗老。卒,谥文定。唐宋八大家之一,与父洵、兄轼齐名,合称三苏。

《和毛国镇白云庄五咏 白云庄偶题》苏辙 翻译、赏析和诗意

《和毛国镇白云庄五咏 白云庄偶题》是宋代文学家苏辙创作的一首诗词。以下是该诗词的中文译文、诗意和赏析:

归去携家住白云,
Returning home, I bring my family to live in Baiyun.
云中猿鹤许同群。
Monkeys and cranes in the clouds become my companions.

陶公酒后诗偏好,
Tao Gong (referring to the ancient poet Tao Yuanming) favors poetry after drinking,
疏传金余客屡醺。
Passing on the golden wine, guests often get drunk.

芒屩潜行逐渔钓,
With straw sandals, I secretly go fishing,
壶浆时出劳耕耘。
Pouring wine and working hard in the fields, as time permits.

却看人世应微笑,
Yet observing the world, I can only smile,
未熟黄粱昼梦纷。
The dream of an immature life is filled with illusions.

诗意和赏析:
这首诗词以苏辙自己的亲身经历为主题,描绘了他归乡居住在白云庄的生活。他与自然和动物们建立了亲密的联系,与猿猴和鹤鸟们成为了朋友。他描述了自己像陶渊明一样喜欢饮酒后写诗,而且他慷慨地与客人分享美酒,常常使客人们陶醉其中。

诗人以芒屩潜行逐渔钓和壶浆劳耕耘作为自己的生活方式,表达了他追求自由自在、质朴的生活态度。他选择了与大自然亲密接触,追求简单而充实的生活。然而,虽然他看到人世间的种种,他仍然微笑着面对,因为他明白人生的梦幻与现实之间的距离,他还未完全成熟,对人生还有很多幻想。

整首诗词通过描绘自然景色、生活琐事和人生哲理,展现了苏辙对自然的热爱和对纯朴生活的追求。他通过与动物和大自然的亲密接触,寻找了一种超越现实的精神寄托,同时也表达了对尘世间繁琐和幻象的洞察。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“归去携家住白云”全诗拼音读音对照参考

hé máo guó zhèn bái yún zhuāng wǔ yǒng bái yún zhuāng ǒu tí
和毛国镇白云庄五咏 白云庄偶题

guī qù xié jiā zhù bái yún, yún zhōng yuán hè xǔ tóng qún.
归去携家住白云,云中猿鹤许同群。
táo gōng jiǔ hòu shī piān hǎo, shū chuán jīn yú kè lǚ xūn.
陶公酒后诗偏好,疏传金余客屡醺。
máng juē qián xíng zhú yú diào, hú jiāng shí chū láo gēng yún.
芒屩潜行逐渔钓,壶浆时出劳耕耘。
què kàn rén shì yīng wēi xiào, wèi shú huáng liáng zhòu mèng fēn.
却看人世应微笑,未熟黄粱昼梦纷。

“归去携家住白云”平仄韵脚

拼音:guī qù xié jiā zhù bái yún
平仄:平仄平平仄平平
韵脚:(平韵) 上平十二文   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“归去携家住白云”的相关诗句

“归去携家住白云”的关联诗句

网友评论


* “归去携家住白云”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“归去携家住白云”出自苏辙的 《和毛国镇白云庄五咏 白云庄偶题》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。