“谈笑得徘徊”的意思及全诗出处和翻译赏析

谈笑得徘徊”出自宋代苏辙的《题李简夫葆光亭》, 诗句共5个字,诗句拼音为:tán xiào dé pái huái,诗句平仄:平仄平平平。

“谈笑得徘徊”全诗

《题李简夫葆光亭》
迳草侵芒屩,庭花堕石台。
小亭幽事足,野色向人来。
坐上乌皮几,墙间大瓠罍。
老成无不可,谈笑得徘徊

分类:

作者简介(苏辙)

苏辙头像

苏辙(1039—1112年),字子由,汉族,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐二年(1057)与其兄苏轼同登进士科。神宗朝,为制置三司条例司属官。因反对王安石变法,出为河南推官。哲宗时,召为秘书省校书郎。元祐元年为右司谏,历官御史中丞、尚书右丞、门下侍郎因事忤哲宗及元丰诸臣,出知汝州,贬筠州、再谪雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、岳州复太中大夫,又降居许州,致仕。自号颍滨遗老。卒,谥文定。唐宋八大家之一,与父洵、兄轼齐名,合称三苏。

《题李简夫葆光亭》苏辙 翻译、赏析和诗意

《题李简夫葆光亭》是苏辙的一首宋代诗词。以下是我根据您提供的信息,对这首诗词的中文译文、诗意和赏析进行分析:

中文译文:
迳草侵芒屩,
庭花堕石台。
小亭幽事足,
野色向人来。
坐上乌皮几,
墙间大瓠罍。
老成无不可,
谈笑得徘徊。

诗意:
这首诗描绘了一幅宁静而美丽的景象,描述了一个名为葆光亭的小亭子。诗人在诗中借景抒怀,表达了对自然、人事的观察和感悟。诗中所描绘的亭子,成为了诗人沉思、谈笑的场所,同时也成为了他与自然相交、享受野趣的地方。

赏析:
这首诗以简洁的笔墨描绘了葆光亭的景象,通过对细微之处的描写,将亭子的特点展现得淋漓尽致。迳草侵芒屩,庭花堕石台,展示了亭子周围的自然环境,迳草蔓延到踏板上,庭花飘落到石台上。这些细节描写不仅增加了画面的生动感,也表现了自然界的生命力和变化。

诗人通过描述小亭的幽静,表达了他在这个地方找到了心灵的寄托和满足。诗中的“小亭幽事足”表明诗人在这个地方能够享受到足够的安宁和宁静,使他能够思考人生、沉思自然。

接下来,诗人描述了在亭子里的一些物品,如乌皮几和大瓠罍,这些生活用具营造了一种古朴、宁静的氛围。老成无不可,谈笑得徘徊,表明诗人在这里能够自在地与朋友们交谈,畅谈人生,不受拘束。

整首诗以简洁明快的语言,展示了自然和人文的和谐共生,传达了诗人对自然景色的赞美和对人生境界的追求。它通过描绘细腻的景物和情感,唤起读者内心对自然、对宁静、对友谊的向往和共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“谈笑得徘徊”全诗拼音读音对照参考

tí lǐ jiǎn fū bǎo guāng tíng
题李简夫葆光亭

jìng cǎo qīn máng juē, tíng huā duò shí tái.
迳草侵芒屩,庭花堕石台。
xiǎo tíng yōu shì zú, yě sè xiàng rén lái.
小亭幽事足,野色向人来。
zuò shàng wū pí jǐ, qiáng jiān dà hù léi.
坐上乌皮几,墙间大瓠罍。
lǎo chéng wú bù kě, tán xiào dé pái huái.
老成无不可,谈笑得徘徊。

“谈笑得徘徊”平仄韵脚

拼音:tán xiào dé pái huái
平仄:平仄平平平
韵脚:(平韵) 上平十灰   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“谈笑得徘徊”的相关诗句

“谈笑得徘徊”的关联诗句

网友评论


* “谈笑得徘徊”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“谈笑得徘徊”出自苏辙的 《题李简夫葆光亭》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。