“两行泪下思故乡”的意思及全诗出处和翻译赏析

两行泪下思故乡”出自唐代李端的《送客东归》, 诗句共7个字,诗句拼音为:liǎng xíng lèi xià sī gù xiāng,诗句平仄:仄平仄仄平仄平。

“两行泪下思故乡”全诗

《送客东归》
昨夜东风吹尽雪,两京路上梅花发。
行人相见便东西,日暮溪头饮马别。
把君衫袖望垂杨,两行泪下思故乡

分类:

作者简介(李端)

李端头像

李端(约743-782?),字正已,赵州(今河北赵县)人。少居庐山,师诗僧皎然。大历五年进士。曾任秘书省校书郎、杭州司马。晚年辞官隐居湖南衡山,自号衡岳幽人。今存《李端诗集》三卷。其诗多为应酬之作,多表现消极避世思想,个别作品对社会现实亦有所反映,一些写闺情的诗也清婉可诵,其风格与司空曙相似。李端是大历十才子之一,在“十才子”中年辈较轻,但诗才卓越,是“才子中的才子”。他的名篇《听筝》入选《唐诗三百首》。

《送客东归》李端 翻译、赏析和诗意

送客东归

昨夜东风吹尽雪,
两京路上梅花发。
行人相见便东西,
日暮溪头饮马别。
把君衫袖望垂杨,
两行泪下思故乡。

中文译文:

送客东归

昨夜东风吹去积雪,
两京路上梅花盛开。
行人相见便说别离,
日暮时分在溪头饮马离去。
看着你向垂杨树的方向,
两行泪水流下思念故乡。

诗意和赏析:

这首诗描述了诗人送别客人的场景,表达了对客人的思念和别离的伤感之情。

首先,诗人描绘了昨夜东风吹尽雪的景象,说明了即将到来的春天。雪已融化,梅花在两京的路上盛开,象征着希望和新的开始。

然后,行人相见便说东西,意味着别离的时刻已到。在日暮时分,他们在溪头分别,饮马而去。这里的溪头可能是一个象征性的意象,代表着离别之地。

最后,诗人以凄婉的语言表达了自己的思念之情。他望着客人朝着垂杨树的方向离去,不禁流下了两行泪水。这种画面生动地表达了诗人对故乡的思念和离别带来的痛苦之感。

整首诗词通过描绘自然景象和人物形象,以及表达感情,将别离的情感表达得淋漓尽致。诗人运用简练的语言和明快的节奏,使整首诗情感真挚而深远,给人以共鸣和思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“两行泪下思故乡”全诗拼音读音对照参考

sòng kè dōng guī
送客东归

zuó yè dōng fēng chuī jǐn xuě, liǎng jīng lù shàng méi huā fā.
昨夜东风吹尽雪,两京路上梅花发。
xíng rén xiāng jiàn biàn dōng xī,
行人相见便东西,
rì mù xī tóu yìn mǎ bié.
日暮溪头饮马别。
bǎ jūn shān xiù wàng chuí yáng, liǎng xíng lèi xià sī gù xiāng.
把君衫袖望垂杨,两行泪下思故乡。

“两行泪下思故乡”平仄韵脚

拼音:liǎng xíng lèi xià sī gù xiāng
平仄:仄平仄仄平仄平
韵脚:(平韵) 下平七阳   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“两行泪下思故乡”的相关诗句

“两行泪下思故乡”的关联诗句

网友评论

* “两行泪下思故乡”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“两行泪下思故乡”出自李端的 《送客东归》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。