“不得还家收骨肉”的意思及全诗出处和翻译赏析

不得还家收骨肉”出自宋代汪元量的《浮丘道人招魂歌》, 诗句共7个字,诗句拼音为:bù dé huán jiā shōu gǔ ròu,诗句平仄:仄平平平平仄仄。

“不得还家收骨肉”全诗

《浮丘道人招魂歌》
有女有女清且淑,学母晓妆颜如玉。
忆昔狼狈走空谷,不得还家收骨肉
关河丧乱多杀戮,白日驱人夜烧屋。
一双白璧委沟渎,日暮潜行向天哭。
呜呼七歌兮歌不足,魂招不来泪盈掬。

分类:

作者简介(汪元量)

汪元量(1241~1317年后)南宋末诗人、词人、宫廷琴师。字大有,号水云,亦自号水云子、楚狂、江南倦客,钱塘(今浙江杭州)人。琳第三子。度宗时以善琴供奉宫掖。恭宗德祐二年(1276)临安陷,随三宫入燕。尝谒文天祥于狱中。元世祖至元二十五年(1288)出家为道士,获南归,次年抵钱塘。后往来江西、湖北、四川等地,终老湖山。诗多纪国亡前后事,时人比之杜甫,有“诗史”之目,有《水云集》、《湖山类稿》。

《浮丘道人招魂歌》汪元量 翻译、赏析和诗意

《浮丘道人招魂歌》是一首宋代诗词,作者是汪元量。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析。

清且淑的女子,学会了母亲的妆容,容貌如同玉一般。回忆起过去的经历,我曾狼狈地在空谷中行走,无法回家与亲人团聚。关河间发生了丧乱和杀戮,白天人们被驱赶,夜晚他们的房屋被放火焚烧。一对珍贵的白玉失落在泥淖之中,夜幕降临时,我悄悄前行向天空哭泣。

唉呼,我唱这七首歌,却觉得歌声不够,我的魂魄无法被招回,泪水涌满双眼。

这首诗词以抒发作者对家庭和国家困境的感叹和悲伤为主题。诗人通过描绘一个清丽端庄的女子和她学会母亲妆容的情景,展示了家庭和亲情的美好。然而,随后诗人回忆起自己被逼迫离家的经历,以及关河丧乱和人们受苦的场景,表达了对战乱和社会动荡的忧虑和痛心。诗词的最后,诗人唱出了七首歌,但感到歌声不足以招回逝去的灵魂,表达了他的无奈和悲伤。

整首诗词以简洁而凄美的语言表达了作者对个人和社会命运的思考和痛感。通过对家庭和国家的描绘,诗人表达了对和谐、稳定和幸福生活的向往,同时也反映了他对战乱和动荡的深切忧虑。这首诗词在抒发情感的同时,也通过艺术手法传递了对社会现实的触动,具有深刻的诗意和赏析价值。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“不得还家收骨肉”全诗拼音读音对照参考

fú qiū dào rén zhāo hún gē
浮丘道人招魂歌

yǒu nǚ yǒu nǚ qīng qiě shū, xué mǔ xiǎo zhuāng yán rú yù.
有女有女清且淑,学母晓妆颜如玉。
yì xī láng bèi zǒu kōng gǔ, bù dé huán jiā shōu gǔ ròu.
忆昔狼狈走空谷,不得还家收骨肉。
guān hé sāng luàn duō shā lù, bái rì qū rén yè shāo wū.
关河丧乱多杀戮,白日驱人夜烧屋。
yī shuāng bái bì wěi gōu dú, rì mù qián xíng xiàng tiān kū.
一双白璧委沟渎,日暮潜行向天哭。
wū hū qī gē xī gē bù zú, hún zhāo bù lái lèi yíng jū.
呜呼七歌兮歌不足,魂招不来泪盈掬。

“不得还家收骨肉”平仄韵脚

拼音:bù dé huán jiā shōu gǔ ròu
平仄:仄平平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 入声一屋   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“不得还家收骨肉”的相关诗句

“不得还家收骨肉”的关联诗句

网友评论


* “不得还家收骨肉”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“不得还家收骨肉”出自汪元量的 《浮丘道人招魂歌》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。