“川雨冻难飞”的意思及全诗出处和翻译赏析

川雨冻难飞”出自唐代杨凝的《送别》, 诗句共5个字,诗句拼音为:chuān yǔ dòng nán fēi,诗句平仄:平仄仄平平。

“川雨冻难飞”全诗

《送别》
樽酒邮亭暮,云帆驿使归。
野鸥寒不起,川雨冻难飞
吴会家移遍,轩辕梦去稀。
姓杨皆足泪,非是强沾衣。

分类:

《送别》杨凝 翻译、赏析和诗意

送别

樽酒邮亭暮,
云帆驿使归。
野鸥寒不起,
川雨冻难飞。
吴会家移遍,
轩辕梦去稀。
姓杨皆足泪,
非是强沾衣。

中文译文:
在酒桌上,邮亭延至傍晚,
云帆归来驿站使归。
野鸥因寒冷而难起飞,
川上雨水已冻无力飘摇。
吴地友人已遍天涯,
两国君王的梦想逝去渐稀。
姓杨的人们纷纷掉泪,
不是故意要弄湿衣衫。

诗意和赏析:
这首诗描绘了送别的情景,表达了离别时的伤感和凄凉之情。诗人通过描绘景物和人物的表现,抒发了离别的悲哀和无奈之情。

诗的开端,樽酒邮亭暮,暮意味着夕阳西下,暗示离别的时刻已经到来。云帆驿使归,描述了邮亭中的驿使归程。野鸥寒不起,川雨冻难飞,通过描绘寒冷的天气和冻结的雨水,表达了自然界的无情和不可避免的离别。

接着,诗人提及吴会家移遍,轩辕梦去稀,吴会家指的是吴地的亲友已经分散到了世界各地,轩辕梦指的是君王梦寐以求的事物,逐渐变得稀少。这里描绘了友情和梦想的消散,进一步加深了离别的伤感和凄凉。

最后,诗人提到姓杨的人们纷纷掉泪,非是强沾衣。姓杨的人们指的是诗人自己和同姓的亲友。他们的泪水不是刻意想要弄湿衣衫,而是离别之时内心的真切情感。这一句表达了诗人对于离别的真挚感受,同时也反映出了诗人作为姓杨的人所特有的情感特点。

整首诗表达了诗人对于离别场景的深刻感受,通过描述自然界和人物的形象,传达出诗人内心的情感和思绪。诗的语言简练清新,意境深远,给人以深思和反思。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“川雨冻难飞”全诗拼音读音对照参考

sòng bié
送别

zūn jiǔ yóu tíng mù, yún fān yì shǐ guī.
樽酒邮亭暮,云帆驿使归。
yě ōu hán bù qǐ, chuān yǔ dòng nán fēi.
野鸥寒不起,川雨冻难飞。
wú huì jiā yí biàn, xuān yuán mèng qù xī.
吴会家移遍,轩辕梦去稀。
xìng yáng jiē zú lèi, fēi shì qiáng zhān yī.
姓杨皆足泪,非是强沾衣。

“川雨冻难飞”平仄韵脚

拼音:chuān yǔ dòng nán fēi
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平五微   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“川雨冻难飞”的相关诗句

“川雨冻难飞”的关联诗句

网友评论

* “川雨冻难飞”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“川雨冻难飞”出自杨凝的 《送别》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。