“大艘钲鼓顺流下”的意思及全诗出处和翻译赏析

大艘钲鼓顺流下”出自元代杨维桢的《盐商行》, 诗句共7个字,诗句拼音为:dà sōu zhēng gǔ shùn liú xià,诗句平仄:仄平平仄仄平仄。

“大艘钲鼓顺流下”全诗

《盐商行》
人生不愿万户侯,但愿盐利淮西头。
人生不愿万金宅,但愿盐商千料舶。
大农课盐析秋毫,凡民不敢争锥刀。
盐商本是贱家子,独与王家埒富豪。
亭丁焦头烧海榷,盐商洗手筹运握。
大席一囊三百斤,漕津牛马千蹄角。
司纲改法开新河,盐商添力莫谁何。
大艘钲鼓顺流下,检制孰敢悬官铊。
吁嗟海王不爱宝,夷吾策之成伯道。
如何后世严立法,只与盐商成富媪。
鲁中绮,蜀中罗,以盐起家数不多。
只今谁补货殖传,绮罗往往甲州县。

分类:

作者简介(杨维桢)

杨维桢头像

杨维桢(1296—1370)元末明初著名诗人、文学家、书画家和戏曲家。字廉夫,号铁崖、铁笛道人,又号铁心道人、铁冠道人、铁龙道人、梅花道人等,晚年自号老铁、抱遗老人、东维子,会稽(浙江诸暨)枫桥全堂人。与陆居仁、钱惟善合称为“元末三高士”。杨维祯的诗,最富特色的是他的古乐府诗,既婉丽动人,又雄迈自然,史称“铁崖体”,极为历代文人所推崇。有称其为“一代诗宗”、“标新领异”的,也有誉其“以横绝一世之才,乘其弊而力矫之”的,当代学者杨镰更称其为“元末江南诗坛泰斗”。有《东维子文集》、《铁崖先生古乐府》行世。

《盐商行》杨维桢 翻译、赏析和诗意

人的一生不希望万户侯,但愿盐利淮西头。
人生不愿意万金住宅,但愿盐商千料船舶。
大农盐税析丝毫,凡是百姓不敢争锥刀。
盐商本是贫贱人家的儿子,只有与王家场富豪。
亭丁焦头烧海榷,盐商洗手筹运握。
大席一袋三百斤,漕津牛马千蹄角。
司纲改法开新河,盐商添力没有人是谁。
大艘钲鼓顺流而下,检查控制谁敢挂官铊。
叹息东海王不吝惜珍宝,我策的成伯道。
为什么后世严格立法,只与盐商成富太太。
鲁中绮,蜀中罗,用盐建造家数不多。
只今谁补货殖列传,绮罗往往甲州县。
* 此部分翻译来自Baidu,仅供参考

“大艘钲鼓顺流下”全诗拼音读音对照参考

yán shāng háng
盐商行

rén shēng bù yuàn wàn hù hòu, dàn yuàn yán lì huái xī tóu.
人生不愿万户侯,但愿盐利淮西头。
rén shēng bù yuàn wàn jīn zhái, dàn yuàn yán shāng qiān liào bó.
人生不愿万金宅,但愿盐商千料舶。
dà nóng kè yán xī qiū háo, fán mín bù gǎn zhēng zhuī dāo.
大农课盐析秋毫,凡民不敢争锥刀。
yán shāng běn shì jiàn jiā zǐ, dú yǔ wáng jiā liè fù háo.
盐商本是贱家子,独与王家埒富豪。
tíng dīng jiāo tóu shāo hǎi què, yán shāng xǐ shǒu chóu yùn wò.
亭丁焦头烧海榷,盐商洗手筹运握。
dà xí yī náng sān bǎi jīn, cáo jīn niú mǎ qiān tí jiǎo.
大席一囊三百斤,漕津牛马千蹄角。
sī gāng gǎi fǎ kāi xīn hé, yán shāng tiān lì mò shuí hé.
司纲改法开新河,盐商添力莫谁何。
dà sōu zhēng gǔ shùn liú xià, jiǎn zhì shú gǎn xuán guān tā.
大艘钲鼓顺流下,检制孰敢悬官铊。
xū jiē hǎi wáng bù ài bǎo, yí wú cè zhī chéng bó dào.
吁嗟海王不爱宝,夷吾策之成伯道。
rú hé hòu shì yán lì fǎ, zhǐ yǔ yán shāng chéng fù ǎo.
如何后世严立法,只与盐商成富媪。
lǔ zhōng qǐ, shǔ zhōng luó, yǐ yán qǐ jiā shù bù duō.
鲁中绮,蜀中罗,以盐起家数不多。
zhǐ jīn shuí bǔ huò zhí chuán, qǐ luó wǎng wǎng jiǎ zhōu xiàn.
只今谁补货殖传,绮罗往往甲州县。

“大艘钲鼓顺流下”平仄韵脚

拼音:dà sōu zhēng gǔ shùn liú xià
平仄:仄平平仄仄平仄
韵脚:(仄韵) 上声二十一马  (仄韵) 去声二十二祃   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“大艘钲鼓顺流下”的相关诗句

“大艘钲鼓顺流下”的关联诗句

网友评论


* “大艘钲鼓顺流下”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“大艘钲鼓顺流下”出自杨维桢的 《盐商行》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。