“魂处自目成”的意思及全诗出处和翻译赏析

魂处自目成”出自唐代张柬之的《相和歌辞·大堤曲》, 诗句共5个字,诗句拼音为:hún chù zì mù chéng,诗句平仄:平仄仄仄平。

“魂处自目成”全诗

《相和歌辞·大堤曲》
南国多佳人,莫若大堤女。
玉床翠羽帐,宝袜莲花炬。
魂处自目成,色授开心许。
迢迢不可见,日暮空愁予。

分类: 夏天写景组诗

《相和歌辞·大堤曲》张柬之 翻译、赏析和诗意

中文译文:

南国有许多美丽的女子,没有人能比得上大堤的女子。她们睡在玉床上,帐幕装饰着翠羽,脚上穿着宝袜,手持莲花形状的炬火。她们的魂魄在眼睛中显露,美丽的容颜带来快乐与幸福。然而她们却迢迢遥不可见,太阳下山时我空留下愁苦。

诗意:

这首诗描绘了南国大堤女子的美丽和神秘。她们佩戴着珍贵的首饰,穿着精美的服饰,展现出令人赞叹的容貌。她们的存在让人心生自慕,却又无法真正接近,只能让人在黄昏时感到孤独与忧愁。

赏析:

《大堤曲》是唐代文学家张柬之创作的一首诗词,以华丽的辞藻描绘了南国大堤女子的美丽和神秘。作者首先写到她们睡在玉床上,帐幕上挂着翠羽,凸显了她们的高贵和典雅。接着,描述了她们身着宝袜,手持莲花形状的炬火,彰显了她们的精致和华丽。而她们的美丽不仅仅体现在外表,还显露在眼睛中,表现出内外兼备的魅力。

然而,尽管她们如此美丽,却迢迢遥不可见。这时,作者的心情便由欣喜转为愁苦。黄昏时分,太阳下山,作者的心中空留下一种孤独和忧愁的情绪。整首诗通过描绘南国大堤女子的美丽和难以触摸的距离感,表达了作者对远离自己的美好事物的渴望与留恋,以及心中的孤独和忧愁之情。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“魂处自目成”全诗拼音读音对照参考

xiāng hè gē cí dà dī qū
相和歌辞·大堤曲

nán guó duō jiā rén, mò ruò dà dī nǚ.
南国多佳人,莫若大堤女。
yù chuáng cuì yǔ zhàng, bǎo wà lián huā jù.
玉床翠羽帐,宝袜莲花炬。
hún chù zì mù chéng, sè shòu kāi xīn xǔ.
魂处自目成,色授开心许。
tiáo tiáo bù kě jiàn, rì mù kōng chóu yǔ.
迢迢不可见,日暮空愁予。

“魂处自目成”平仄韵脚

拼音:hún chù zì mù chéng
平仄:平仄仄仄平
韵脚:(平韵) 下平八庚   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“魂处自目成”的相关诗句

“魂处自目成”的关联诗句

网友评论

* “魂处自目成”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“魂处自目成”出自张柬之的 《相和歌辞·大堤曲》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。