“岚烟水月”的意思及全诗出处和翻译赏析

岚烟水月”出自宋代吴潜的《贺新郎》, 诗句共4个字,诗句拼音为:lán yān shuǐ yuè,诗句平仄:平平仄仄。

“岚烟水月”全诗

《贺新郎》
燕子呢喃语。
小园林、残红剩紫,已无三数。
绿叶青枝成步障,空有蜂旋蝶舞。
又宝扇、轻摇初暑。
芳沼拳荷舒展尽,便回头、乱拥宫妆女。
惊岁月,能多许。
家山占断凫鸥渚。
最相宜、岚烟水月,雾云霏雨。
三岛十洲虽铁铸,难把归舟系取。
且放我、渔樵为与。
从此细斟昌歜酒,况神仙洞府无邀阻。
何待结,长生缕。

分类: 贺新郎

作者简介(吴潜)

吴潜头像

吴潜(1195—1262) 字毅夫,号履斋,宣州宁国(今属安徽)人。宁宗嘉定十年(1217)举进士第一,授承事郎,迁江东安抚留守。理宗淳祐十一年(1251)为参知政事,拜右丞相兼枢密使,封崇国公。次年罢相,开庆元年(1259)元兵南侵攻鄂州,被任为左丞相,封庆国公,后改许国公。被贾似道等人排挤,罢相,谪建昌军,徙潮州、循州。与姜夔、吴文英等交往,但词风却更近于辛弃疾。其词多抒发济时忧国的抱负与报国无门的悲愤。格调沉郁,感慨特深。著有《履斋遗集》,词集有《履斋诗余》。

《贺新郎》吴潜 翻译、赏析和诗意

《贺新郎·燕子呢喃语》是宋代诗人吴潜所作,诗中主要描绘了小园林中燕子的呢喃语和园内的景色。以下是我的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
小园林里,残红剩紫已经不多了。绿叶青枝形成了一道步障,但只有空旷的空间,没有蜜蜂和蝴蝶的舞蹈。这时,有人拿着宝扇轻轻地扇着,芳草盎然的沼泽里的荷花已经绽放完毕,园中的女子们乱成一团。虽然时间流逝,但这里仍然充满了美好的景色。家乡的山、湖泊上的凫鸥已经被我占领。最适合这里的是薄雾和月光,而雾气、云和雨水都是常见的。即使是铁石所铸造的三岛十洲,也难以牵扯我船的归程。让我过上悠闲的渔樵生活吧,我会好好地享受美酒,而神仙洞府永远不会拒绝我。何必拘泥于一些琐事,我只想实现长生不老的梦想。

诗意:
这首诗主要是描述了一个小园林中的景色和燕子的呢喃语,同时也表达了诗人对于自由自在的生活的向往。诗人通过对于园中景色的描绘,表现出了自然美和人文美的融合,而对于燕子的描写则更加突出了自由的主题。诗人通过写作表达了自己对于生活的追求和对于自由的向往。

赏析:
吴潜是南宋的一位著名诗人,他的诗歌以形象生动、意境深远、语言清新自然而著称。这首诗的写作手法非常细腻,其中不仅包含了对自然景色的描绘,还蕴含了对于自由的向往和对于长生不老的梦想。整首诗概括了诗人对于自由自在的生活的向往,同时也表达了对于自然美和人文美的热爱。这首诗用简练的语言描绘了一幅小园林的美丽景色,同时也表达了诗人对于自由的向往。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“岚烟水月”全诗拼音读音对照参考

hè xīn láng
贺新郎

yàn zi ní nán yǔ.
燕子呢喃语。
xiǎo yuán lín cán hóng shèng zǐ, yǐ wú sān shù.
小园林、残红剩紫,已无三数。
lǜ yè qīng zhī chéng bù zhàng, kōng yǒu fēng xuán dié wǔ.
绿叶青枝成步障,空有蜂旋蝶舞。
yòu bǎo shàn qīng yáo chū shǔ.
又宝扇、轻摇初暑。
fāng zhǎo quán hé shū zhǎn jǐn, biàn huí tóu luàn yōng gōng zhuāng nǚ.
芳沼拳荷舒展尽,便回头、乱拥宫妆女。
jīng suì yuè, néng duō xǔ.
惊岁月,能多许。
jiā shān zhàn duàn fú ōu zhǔ.
家山占断凫鸥渚。
zuì xiāng yí lán yān shuǐ yuè, wù yún fēi yǔ.
最相宜、岚烟水月,雾云霏雨。
sān dǎo shí zhōu suī tiě zhù, nán bǎ guī zhōu xì qǔ.
三岛十洲虽铁铸,难把归舟系取。
qiě fàng wǒ yú qiáo wèi yǔ.
且放我、渔樵为与。
cóng cǐ xì zhēn chāng chù jiǔ, kuàng shén xiān dòng fǔ wú yāo zǔ.
从此细斟昌歜酒,况神仙洞府无邀阻。
hé dài jié, cháng shēng lǚ.
何待结,长生缕。

“岚烟水月”平仄韵脚

拼音:lán yān shuǐ yuè
平仄:平平仄仄
韵脚:(仄韵) 入声六月   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“岚烟水月”的相关诗句

“岚烟水月”的关联诗句

网友评论


* “岚烟水月”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“岚烟水月”出自吴潜的 《贺新郎·燕子呢喃语》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。