“不为行路难”的意思及全诗出处和翻译赏析

不为行路难”出自唐代齐己的《杂曲歌辞·行路难二首》, 诗句共5个字,诗句拼音为:bù wéi xíng lù nán,诗句平仄:仄平平仄平。

“不为行路难”全诗

《杂曲歌辞·行路难二首》
行路难,君好看,惊波不在黤黮间,小人心里藏奔湍。
七盘九折寒崷崒,翻车倒盖犹堪出。
未似是非唇舌危,暗中潜毁平人骨。
君不见楚灵均,千古沉冤湘水滨。
又不见李太白,一朝却作江南客。
下浸与高盘,不为行路难
是非真险恶,翻覆作峰峦。
漆愧同时黑,朱惭巧处丹。
令人畏相识,欲画白云看。

分类: 行路难

作者简介(齐己)

齐己头像

齐己(863年—937年)出家前俗名胡德生,晚年自号衡岳沙门,湖南长沙宁乡县祖塔乡人,唐朝晚期著名诗僧。

《杂曲歌辞·行路难二首》齐己 翻译、赏析和诗意

行路难二首

君好看,惊波不在黤黮间,小人心里藏奔湍。
七盘九折寒崷崒,翻车倒盖犹堪出。
未似是非唇舌危,暗中潜毁平人骨。
君不见楚灵均,千古沉冤湘水滨。
又不见李太白,一朝却作江南客。
下浸与高盘,不为行路难。
是非真险恶,翻覆作峰峦。
漆愧同时黑,朱惭巧处丹。
令人畏相识,欲画白云看。

中文译文:
君子请观看,波浪之状并不在阴暗之中,卑鄙之徒心中却藏着暴怒之潮。
七转八折,崎岖异常,翻车倒盖,可谓多次险而未曾退避。
前途中尚未有是非之争端,秘密中却埋葬了许多善良之人。
君不曾见到楚国的灵均,他的冤屈沉沦在湘水之畔已经千古。
又不曾见过李太白,他曾一朝之间成为江南的游客。
既能下沉也能上升,不会因为行路艰难而退缩。
是非之事果真是危险恶劣,颠覆成山峦。
黑漆感到自愧,红朱惭愧自己的骄傲。
使人生畏相识,渴望描绘白云的美景。

诗意和赏析:
《行路难二首》是唐代诗人齐己创作的一首诗词。诗中以行路艰难为主题,表达了人生道路上的困难和险阻,并暗示了社会的黑暗与人心的复杂。

诗的第一节描绘了在行路中所遭遇的困难,以七转八折的形象来表达路途的崎岖和危险。第二节则暗示了社会中隐藏的是非和卑鄙之事,小人心中所存的邪恶之念。

接着,诗人用楚灵均和李太白的形象来举例,抨击了当时社会的冷漠和非议。楚灵均是指楚怀王贵妃,因受谗言而被流放,诗人表达了对其冤屈的感叹。李太白则以一朝成为江南游客的命运转变,暗示了时光的变迁和人事的无常。

最后一节以色彩的对比展示了是非黑白的对立,暗示了社会的复杂性和人心的难测。诗人用白云美景作为一种向往,表现了对美好生活的追求和对人间真情的向往。

整首诗以行路难为线索,以峰峦、黑与朱等意象,表达了人生中的艰难和痛苦,揭示了社会的黑暗和复杂,同时也表达了对美好生活和真情的追求。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“不为行路难”全诗拼音读音对照参考

zá qū gē cí xíng lù nán èr shǒu
杂曲歌辞·行路难二首

xíng lù nán, jūn hǎo kàn, jīng bō bù zài yǎn dǎn jiān,
行路难,君好看,惊波不在黤黮间,
xiǎo rén xīn lǐ cáng bēn tuān.
小人心里藏奔湍。
qī pán jiǔ zhé hán qiú zú, fān chē dào gài yóu kān chū.
七盘九折寒崷崒,翻车倒盖犹堪出。
wèi shì shì fēi chún shé wēi, àn zhōng qián huǐ píng rén gǔ.
未似是非唇舌危,暗中潜毁平人骨。
jūn bú jiàn chǔ líng jūn,
君不见楚灵均,
qiān gǔ chén yuān xiāng shuǐ bīn.
千古沉冤湘水滨。
yòu bú jiàn lǐ tài bái, yī zhāo què zuò jiāng nán kè.
又不见李太白,一朝却作江南客。
xià jìn yǔ gāo pán, bù wéi xíng lù nán.
下浸与高盘,不为行路难。
shì fēi zhēn xiǎn è, fān fù zuò fēng luán.
是非真险恶,翻覆作峰峦。
qī kuì tóng shí hēi, zhū cán qiǎo chù dān.
漆愧同时黑,朱惭巧处丹。
lìng rén wèi xiāng shí, yù huà bái yún kàn.
令人畏相识,欲画白云看。

“不为行路难”平仄韵脚

拼音:bù wéi xíng lù nán
平仄:仄平平仄平
韵脚:(平韵) 上平十四寒  (仄韵) 去声十五翰   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“不为行路难”的相关诗句

“不为行路难”的关联诗句

网友评论

* “不为行路难”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“不为行路难”出自齐己的 《杂曲歌辞·行路难二首》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。