“凌云羽翮掞天才”的意思及全诗出处和翻译赏析

凌云羽翮掞天才”出自唐代刘禹锡的《和令狐相公初归京国赋诗言怀》, 诗句共7个字,诗句拼音为:líng yún yǔ hé shàn tiān cái,诗句平仄:平平仄平仄平平。

“凌云羽翮掞天才”全诗

《和令狐相公初归京国赋诗言怀》
凌云羽翮掞天才,扬历中枢与外台。
相印昔辞东阁去,将星还拱北辰来。
殿庭捧日彯缨入,阁道看山曳履回。
口不言功心自适,吟诗酿酒待花开。

作者简介(刘禹锡)

刘禹锡头像

刘禹锡(772-842),字梦得,汉族,中国唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。

《和令狐相公初归京国赋诗言怀》刘禹锡 翻译、赏析和诗意

《和令狐相公初归京国赋诗言怀》是唐代刘禹锡创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
凌云羽翮掞天才,
扬历中枢与外台。
相印昔辞东阁去,
将星还拱北辰来。
殿庭捧日彯缨入,
阁道看山曳履回。
口不言功心自适,
吟诗酿酒待花开。

诗意:
这首诗词是刘禹锡为了庆贺令狐相公返回京都而创作的。诗中表达了对令狐相公杰出才华的赞美和对其归来的欢迎之情。诗人形容令狐相公犹如凌云之羽翮,飞越天际,扬名于朝廷和外台(指朝政和外交)。他曾辞别东阁(指离开朝廷)去往他国,如今将星(指令狐相公)已经返回并向北辰(指北方星宿)致敬。他进入殿庭,袍带高悬,彷佛捧着太阳,然后走过阁道,眺望远山,脚步如履曳影。诗人称颂令狐相公不言功劳,心态自在,吟诗作酒,等待花开的美好时光。

赏析:
这首诗词以华丽的辞藻和雄浑的气势,表达了对令狐相公的崇敬和欢迎之情。通过描绘令狐相公的卓越才华和官场经历,诗人展现了他的英雄气概和政治抱负。令狐相公被赞美为羽翮掞天才,意味着他具备超凡的才干和卓越的能力,能够在政治舞台上翱翔。他辞别东阁去他国,既表现了他的远行志向,也凸显了他的胸怀和胆识。而将星还拱北辰来的描写,则彰显了他在归来后获得更高的地位和荣誉。诗人通过夸张的描绘手法,将令狐相公塑造成一个政治家和文人的典范。

诗中的殿庭、阁道、山和花等景物,通过与令狐相公的行动相结合,增强了诗词的意境和艺术效果。殿庭捧日彯缨入,形象生动地展示了令狐相公的威仪和风采。阁道看山曳履回,通过描绘令狐相公在阁道上行走的情景,营造了一种恬静而优雅的氛围。诗人以优美的语言和细腻的描写,为读者勾勒出了一幅宏大而细腻的画面。

整首诗词以令狐相公为主题,通过对他的赞美和祝福,寄托了诗人对令狐相公的敬佩和期待。同时,它也抒发了诗人对仕途和人生的思考和感慨。诗中鼓励人们在追求功名利禄的同时,保持内心的宁静和自在,用诗词和美酒来享受生活的美好。这首诗词展示了刘禹锡对令狐相公的赞美和对自由自在的生活态度的向往,同时也寄托了他对理想境界和人生追求的思考。整体上,这首诗词以崇高的诗意和华丽的描写,塑造了一个政治家和文人的形象,表达了对人才和自由的歌颂,具有较高的艺术价值。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“凌云羽翮掞天才”全诗拼音读音对照参考

hé líng hú xiàng gōng chū guī jīng guó fù shī yán huái
和令狐相公初归京国赋诗言怀

líng yún yǔ hé shàn tiān cái, yáng lì zhōng shū yǔ wài tái.
凌云羽翮掞天才,扬历中枢与外台。
xiāng yìn xī cí dōng gé qù,
相印昔辞东阁去,
jiāng xīng hái gǒng běi chén lái.
将星还拱北辰来。
diàn tíng pěng rì piǎo yīng rù, gé dào kàn shān yè lǚ huí.
殿庭捧日彯缨入,阁道看山曳履回。
kǒu bù yán gōng xīn zì shì, yín shī niàng jiǔ dài huā kāi.
口不言功心自适,吟诗酿酒待花开。

“凌云羽翮掞天才”平仄韵脚

拼音:líng yún yǔ hé shàn tiān cái
平仄:平平仄平仄平平
韵脚:(平韵) 上平十灰   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“凌云羽翮掞天才”的相关诗句

“凌云羽翮掞天才”的关联诗句

网友评论

* “凌云羽翮掞天才”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“凌云羽翮掞天才”出自刘禹锡的 《和令狐相公初归京国赋诗言怀》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。