“儒风正礼乐”的意思及全诗出处和翻译赏析

儒风正礼乐”出自唐代刘禹锡的《和李六侍御文宣王庙释奠作》, 诗句共5个字,诗句拼音为:rú fēng zhèng lǐ yuè,诗句平仄:平平仄仄仄。

“儒风正礼乐”全诗

《和李六侍御文宣王庙释奠作》
叹息鲁先师,生逢周室卑。
有心律天道,无位救陵夷。
历聘不能用,领徒空尔为。
儒风正礼乐,旅象入蓍龟。
西狩非其应,中都安足施。
世衰由我贱,泣下为人悲。
遗教光文德,兴王叶梦期。
土田封后胤,冕服饰虚仪。
钟鼓胶庠荐,牲牢郡邑祠。
闻君喟然叹,偏在上丁时。

分类:

作者简介(刘禹锡)

刘禹锡头像

刘禹锡(772-842),字梦得,汉族,中国唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。

《和李六侍御文宣王庙释奠作》刘禹锡 翻译、赏析和诗意

《和李六侍御文宣王庙释奠作》是唐代诗人刘禹锡创作的一首诗词。这首诗词表达了对鲁国先贤孔子的敬仰和对时代变迁的感慨,以及对自己身世的无奈和对国家兴衰的忧虑。

诗词的中文译文如下:
叹息鲁先师,生逢周室卑。
有心律天道,无位救陵夷。
历聘不能用,领徒空尔为。
儒风正礼乐,旅象入蓍龟。
西狩非其应,中都安足施。
世衰由我贱,泣下为人悲。
遗教光文德,兴王叶梦期。
土田封后胤,冕服饰虚仪。
钟鼓胶庠荐,牲牢郡邑祠。
闻君喟然叹,偏在上丁时。

这首诗词表达了刘禹锡对孔子的敬佩之情。他感叹自己生在周朝衰败的时代,无法像孔子那样有机会拯救国家。尽管他受聘于朝廷,但却无法发挥作用,只能空有名位而无实际影响。他认为儒家的风范应该是正统的礼乐,但在当时,这种风范已经变得模糊不清。他抱怨西巡狩并不符合周礼的规定,而中都(汴京)的安定已经足够了。他认为世道的衰落是因为自己的卑贱地位所致,内心深感悲痛。然而,他仍希望能够承载孔子的遗教,发扬文化的美德,期待皇帝可以实现自己的理想。封赏土田给予后代,虽然这样的封赏只是虚名。他呼吁敲钟打鼓,举办胶庠学校,奉献祭祀牲礼,让郡邑中的庙宇充满庄严肃穆的气氛。他听说君主的叹息声,却恰巧在上丁年(指农历的第丁年)。

这首诗词通过对孔子和时代的反思,展现了诗人对国家兴衰的担忧和对儒家文化的忠诚。他以自己的身世为发端,抒发了对时代变迁的感慨,同时也表达了对孔子及其思想的崇敬和希望。这首诗词以简洁明快的语言表达了对国家和文化的关切,展现了作者对于儒家价值观的坚守和追求。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“儒风正礼乐”全诗拼音读音对照参考

hé lǐ liù shì yù wén xuān wáng miào shì diàn zuò
和李六侍御文宣王庙释奠作

tàn xī lǔ xiān shī, shēng féng zhōu shì bēi.
叹息鲁先师,生逢周室卑。
yǒu xīn lǜ tiān dào, wú wèi jiù líng yí.
有心律天道,无位救陵夷。
lì pìn bù néng yòng, lǐng tú kōng ěr wèi.
历聘不能用,领徒空尔为。
rú fēng zhèng lǐ yuè, lǚ xiàng rù shī guī.
儒风正礼乐,旅象入蓍龟。
xī shòu fēi qí yīng, zhōng dōu ān zú shī.
西狩非其应,中都安足施。
shì shuāi yóu wǒ jiàn, qì xià wéi rén bēi.
世衰由我贱,泣下为人悲。
yí jiào guāng wén dé, xìng wáng yè mèng qī.
遗教光文德,兴王叶梦期。
tǔ tián fēng hòu yìn, miǎn fú shì xū yí.
土田封后胤,冕服饰虚仪。
zhōng gǔ jiāo xiáng jiàn, shēng láo jùn yì cí.
钟鼓胶庠荐,牲牢郡邑祠。
wén jūn kuì rán tàn, piān zài shàng dīng shí.
闻君喟然叹,偏在上丁时。

“儒风正礼乐”平仄韵脚

拼音:rú fēng zhèng lǐ yuè
平仄:平平仄仄仄
韵脚:(仄韵) 入声三觉  (仄韵) 入声十药   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“儒风正礼乐”的相关诗句

“儒风正礼乐”的关联诗句

网友评论

* “儒风正礼乐”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“儒风正礼乐”出自刘禹锡的 《和李六侍御文宣王庙释奠作》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。