“林白梅已绽”的意思及全诗出处和翻译赏析

林白梅已绽”出自宋代张嵲的《山中雪后颇有春意》, 诗句共5个字,诗句拼音为:lín bái méi yǐ zhàn,诗句平仄:平平平仄仄。

“林白梅已绽”全诗

《山中雪后颇有春意》
山明雪犹积,林白梅已绽
冻泉时断续,晴云既流烂。
山空樵者归,树响游蜂散。
愁同平子多,游比相如倦。
晞发近阳阿,长歌何时旦。

分类:

作者简介(张嵲)

张嵲头像

张嵲(一○九六--一一四八),字巨山,襄阳(今湖北襄樊)人。徽宗宣和三年(一一二一)上舍中第,调唐州方城尉,改房州司法参军,辟利州路安抚司干办公事。

《山中雪后颇有春意》张嵲 翻译、赏析和诗意

《山中雪后颇有春意》是宋代张嵲创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
山明雪犹积,
林白梅已绽。
冻泉时断续,
晴云既流烂。
山空樵者归,
树响游蜂散。
愁同平子多,
游比相如倦。
晞发近阳阿,
长歌何时旦。

诗意:
这首诗描绘了雪后山中的景象,表达了作者对自然的感受和心情。雪虽然已经融化,但山上依然残留着积雪,山明的景色依旧美丽。白色的梅花已经盛开,春意渐浓。冻结的泉水时断时续地流动,晴朗的云彩像流烂的绢帛一样美丽。山中的樵夫归来,树上的蜜蜂散开。作者感到忧愁,与平子(指晏殊)有许多相同之处,都是游走于世间的文人。与相如(指司马相如)相比,他们对于游历已经感到疲倦。晞发(指太阳)已经逼近阳阿(指东方),作者希望能够在早晨时刻唱出长歌。

赏析:
这首诗以简洁而准确的语言,描绘了雪后山中的景色和作者的内心感受。通过对自然景象的描绘,诗人表达了对自然的赞美和对春天的期待。山明雪犹积,山上的积雪象征着冬天的残留,同时也映衬出了白色梅花的娇艳。冻泉时断续,表现了泉水在冰雪的融化下重新流动的情景,展示了自然界的生机。晴云既流烂,将晴朗的云彩与流烂的绢帛相比,形容了晴朗天空的美丽。诗中的樵夫归来、树上的蜜蜂散开,生动地描绘了山中春天的景象,展示了自然界的活力。作者以愁同平子多、游比相如倦的表达,抒发了自己的心情和感受,表达了对游历生活的疲倦与迷茫。最后,作者渴望太阳早点升起,唱出长歌,展现了对新的一天、新的希望的期待。

这首诗词通过简洁而生动的描写,以及对自然景象的细腻表达,传达出了作者对山中春天的喜悦和对游历生活的疲惫之情。同时,诗中透露出对新的一天、新的希望的渴望,给人以积极向上的启示。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“林白梅已绽”全诗拼音读音对照参考

shān zhōng xuě hòu pō yǒu chūn yì
山中雪后颇有春意

shān míng xuě yóu jī, lín bái méi yǐ zhàn.
山明雪犹积,林白梅已绽。
dòng quán shí duàn xù, qíng yún jì liú làn.
冻泉时断续,晴云既流烂。
shān kōng qiáo zhě guī, shù xiǎng yóu fēng sàn.
山空樵者归,树响游蜂散。
chóu tóng píng zi duō, yóu bǐ xiàng rú juàn.
愁同平子多,游比相如倦。
xī fā jìn yáng ā, cháng gē hé shí dàn.
晞发近阳阿,长歌何时旦。

“林白梅已绽”平仄韵脚

拼音:lín bái méi yǐ zhàn
平仄:平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声十六谏  (仄韵) 去声十七霰   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“林白梅已绽”的相关诗句

“林白梅已绽”的关联诗句

网友评论


* “林白梅已绽”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“林白梅已绽”出自张嵲的 《山中雪后颇有春意》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。