“坐久石恨冷”的意思及全诗出处和翻译赏析

坐久石恨冷”出自宋代林景熙的《纳凉过林氏居》, 诗句共5个字,诗句拼音为:zuò jiǔ shí hèn lěng,诗句平仄:仄仄平仄仄。

“坐久石恨冷”全诗

《纳凉过林氏居》
出郭已虚旷,入门转萧森。
筠栖无六月,聊以解我襟。
红日不到地,白云时满林。
坐久石恨冷,酒醒荷气深。
飘飘黄冠客,临流鼓瑶琴。
一鼓洗我耳,再鼓空我心。
山高水复迥,彷佛蓬莱音。
兴尽拂衣去,城笳吹夕阴。

分类:

作者简介(林景熙)

林景熙头像

林景熙(1242~1310),字德暘,一作德阳,号霁山。温州平阳(今属浙江)人。南宋末期爱国诗人。咸淳七年(公元1271年),由上舍生释褐成进士,历任泉州教授,礼部架阁,进阶从政郎。宋亡后不仕,隐居于平阳县城白石巷。林景熙等曾冒死捡拾帝骨葬于兰亭附近。他教授生徒,从事著作,漫游江浙,是雄踞宋元之际诗坛、创作成绩卓著、最富代表性的作家,也是温州历史上成就最高的诗人。卒葬家乡青芝山。著作编为《霁山集》。

《纳凉过林氏居》林景熙 翻译、赏析和诗意

《纳凉过林氏居》是宋代诗人林景熙的作品。以下是对该诗的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
走出城外的郭墙,一片辽阔寂静;
进入门前,忽然变得幽寂凄凉。
竹林中没有六月的繁花,
只是为了解解我内心的郁结。

红日未能照到大地,
白云时而漫布林间。
坐久了,寒意渗透石凳,
酒醒后,荷叶上弥漫着清香。

飘飘而来的黄冠客人,
临流边敲击着瑶琴。
一曲击醒了我的耳朵,
再一曲空灵地触动了我的心灵。

山峰高耸水面遥远,
仿佛听到了仙境的音乐。
情绪已尽,轻拂衣袖离去,
城中笳声吹响在夕阳下的阴影中。

诗意与赏析:
这首诗以描绘一幅纳凉过程中的景象为主线,通过自然景物的描写抒发了诗人的内心情感。诗人走出城郭,进入林氏居内,感受到郁闷心情得到了一定的宣泄。诗中出现的竹林、红日、白云、石凳、酒香等形象,以及黄冠客人弹奏的瑶琴,都是烘托诗人情绪的手法。

诗中首先描绘了郭墙外的空旷和门前的幽寂,利用对比凸显出诗人内心的冷静和寂寞。接着,通过红日未能照到大地、白云弥漫林间等自然景观的描写,表达了诗人对于自然的敏感和对于外界环境的反思。在这样的环境下,诗人静坐久了会感到寒冷,醒来后则能借助荷叶上的香气舒缓内心。

最后,黄冠客人以及他所弹奏的瑶琴成为诗中一抹亮色。黄冠客人在临流之边弹奏瑶琴,使得诗人的耳朵被音乐所触动,内心得到了一丝宁静和舒畅。而山高水远的景象,仿佛让诗人在音乐中感受到了蓬莱仙境的美好,使得诗意更加超脱尘世。

最后的笳声吹响在夕阳下的阴影中,象征着诗人离开这个纳凉的地方,回归到城市的喧嚣和现实中。整首诗以景物描写为主,通过细腻的描绘和对比手法,表达了诗人内心的情感和对自然的倾诉,展现出宋诗的特色和韵味。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“坐久石恨冷”全诗拼音读音对照参考

nà liáng guò lín shì jū
纳凉过林氏居

chū guō yǐ xū kuàng, rù mén zhuǎn xiāo sēn.
出郭已虚旷,入门转萧森。
yún qī wú liù yuè, liáo yǐ jiě wǒ jīn.
筠栖无六月,聊以解我襟。
hóng rì bú dào dì, bái yún shí mǎn lín.
红日不到地,白云时满林。
zuò jiǔ shí hèn lěng, jiǔ xǐng hé qì shēn.
坐久石恨冷,酒醒荷气深。
piāo piāo huáng guān kè, lín liú gǔ yáo qín.
飘飘黄冠客,临流鼓瑶琴。
yī gǔ xǐ wǒ ěr, zài gǔ kōng wǒ xīn.
一鼓洗我耳,再鼓空我心。
shān gāo shuǐ fù jiǒng, fǎng fú péng lái yīn.
山高水复迥,彷佛蓬莱音。
xìng jìn fú yī qù, chéng jiā chuī xī yīn.
兴尽拂衣去,城笳吹夕阴。

“坐久石恨冷”平仄韵脚

拼音:zuò jiǔ shí hèn lěng
平仄:仄仄平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声二十三梗   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“坐久石恨冷”的相关诗句

“坐久石恨冷”的关联诗句

网友评论


* “坐久石恨冷”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“坐久石恨冷”出自林景熙的 《纳凉过林氏居》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。