“照物如朝暾”的意思及全诗出处和翻译赏析

照物如朝暾”出自唐代孟郊的《抒情因上郎中二十二叔监察十五叔兼呈李益端公柳缜评事》, 诗句共5个字,诗句拼音为:zhào wù rú cháo tūn,诗句平仄:仄仄平平平。

“照物如朝暾”全诗

《抒情因上郎中二十二叔监察十五叔兼呈李益端公柳缜评事》
方凭指下弦,写出心中言。
寸草贱子命,高山主人恩。
游边风沙意,梦楚波涛魂。
一日引别袂,九回沾泪痕。
自悲何以然,在礼阙晨昏。
名利时转甚,是非宵亦喧。
浮情少定主,百虑随世翻。
举此胸臆恨,幸从贤哲论。
明明三飞鸾,照物如朝暾

分类:

作者简介(孟郊)

孟郊头像

孟郊,(751~814),唐代诗人。字东野。汉族,湖州武康(今浙江德清)人,祖籍平昌(今山东临邑东北),先世居洛阳(今属河南)。唐代著名诗人。现存诗歌500多首,以短篇的五言古诗最多,代表作有《游子吟》。有“诗囚”之称,又与贾岛齐名,人称“郊寒岛瘦”。元和九年,在阌乡(今河南灵宝)因病去世。张籍私谥为贞曜先生。

《抒情因上郎中二十二叔监察十五叔兼呈李益端公柳缜评事》孟郊 翻译、赏析和诗意

这首诗词《抒情因上郎中二十二叔监察十五叔兼呈李益端公柳缜评事》是唐代孟郊所作。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
方凭指下弦,写出心中言。
寸草贱子命,高山主人恩。
游边风沙意,梦楚波涛魂。
一日引别袂,九回沾泪痕。
自悲何以然,在礼阙晨昏。
名利时转甚,是非宵亦喧。
浮情少定主,百虑随世翻。
举此胸臆恨,幸从贤哲论。
明明三飞鸾,照物如朝暾。

诗意与赏析:
这首诗以抒发情感为主题,表达了诗人内心的苦闷和痛苦,反映了唐代社会的荣华富贵与浮躁繁杂的现象。

诗的开头几句描述了诗人手指按在琴弦上,用音乐表达内心的感受。诗人以寸草和高山作为比喻,表达了自己作为微不足道的存在,受制于命运和权势的无奈。游历边疆的经历使他感受到风沙的凄凉,梦中也思念着楚地的波涛,内心充满了无尽的忧伤。

下半部分,诗人描述了与亲人的离别,每一次的别离都留下了泪痕。他对自身的悲伤感到疑惑,不明白为什么在官场中的礼节和权谋之中,他的真情实感如此难以得到理解和认同。社会中的名利、是非纷争使他感到困惑和迷茫,情感难以安定,百般忧虑随着世事翻转。

最后两句表达了诗人的抱憾之情,他庆幸能够倾诉自己的内心痛苦,得到贤哲的理解和同情。最后一句以明明三飞鸾、照物如朝暾作结,形象地描绘了阳光明媚的景象,可能暗示着希望和光明的未来。

整首诗情感深沉,抒发了诗人内心的愁苦和迷茫,借物抒情,寄托自己的情感和思绪。同时,通过对社会现象的揭示,表达了对名利权谋的反思。这首诗词在唐代诗坛上有一定的地位,体现了孟郊独特的情感表达和批判意识。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“照物如朝暾”全诗拼音读音对照参考

shū qíng yīn shàng láng zhōng èr shí èr shū jiān chá shí wǔ shū jiān chéng lǐ yì duān gōng liǔ zhěn píng shì
抒情因上郎中二十二叔监察十五叔兼呈李益端公柳缜评事

fāng píng zhǐ xià xián, xiě chū xīn zhōng yán.
方凭指下弦,写出心中言。
cùn cǎo jiàn zi mìng, gāo shān zhǔ rén ēn.
寸草贱子命,高山主人恩。
yóu biān fēng shā yì, mèng chǔ bō tāo hún.
游边风沙意,梦楚波涛魂。
yī rì yǐn bié mèi, jiǔ huí zhān lèi hén.
一日引别袂,九回沾泪痕。
zì bēi hé yǐ rán, zài lǐ quē chén hūn.
自悲何以然,在礼阙晨昏。
míng lì shí zhuǎn shén, shì fēi xiāo yì xuān.
名利时转甚,是非宵亦喧。
fú qíng shǎo dìng zhǔ, bǎi lǜ suí shì fān.
浮情少定主,百虑随世翻。
jǔ cǐ xiōng yì hèn, xìng cóng xián zhé lùn.
举此胸臆恨,幸从贤哲论。
míng míng sān fēi luán, zhào wù rú cháo tūn.
明明三飞鸾,照物如朝暾。

“照物如朝暾”平仄韵脚

拼音:zhào wù rú cháo tūn
平仄:仄仄平平平
韵脚:(平韵) 上平十三元   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“照物如朝暾”的相关诗句

“照物如朝暾”的关联诗句

网友评论

* “照物如朝暾”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“照物如朝暾”出自孟郊的 《抒情因上郎中二十二叔监察十五叔兼呈李益端公柳缜评事》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。