“同出不同归”的意思及全诗出处和翻译赏析

同出不同归”出自明代张羽的《送同行省亲》, 诗句共5个字,诗句拼音为:tóng chū bù tóng guī,诗句平仄:平平仄平平。

“同出不同归”全诗

《送同行省亲》
送子绿杨堤,杨花如雪飞。
相看忍相别,同出不同归
雁背夕阳远,马嘶春草肥。
北堂慰孤寂,喜色动斑衣。

分类:

《送同行省亲》张羽 翻译、赏析和诗意

《送同行省亲》是明代诗人张羽创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:

翠绿的杨树堤上,我送别我的亲人,
杨花像雪花一样飘飞。
我们相视着忍受着分别之痛,
虽然同行,但各自返回。
候鸟背着夕阳远去,
马嘶声在春天的丰草中回荡。
北堂上的人安慰着我的孤独,
欢喜之情显露在斑驳的衣裳上。

这首诗描绘了作者在一次亲人离别的场景中的情感体验。杨树堤上的绿叶和飞舞的杨花,以及夕阳下飞过的候鸟和春天里奔放的马嘶声,都构成了一个丰富而生动的背景。诗中以“同行”为线索,表达了作者与亲人同行却分别归去的情感,展现了离别的痛苦和无奈。同时,北堂上的人以喜色动态的斑衣慰藉着孤独的作者,给予了一份温暖和安慰。

这首诗通过具象的景物描写和情感的表达,传达了离别的苦痛和深情。作者通过杨树、杨花、候鸟、马嘶等自然景物的描绘,与人物的互动,将离别的情感与自然景物相融合,使得诗词更具有感染力和艺术性。同时,北堂上的人作为一种寄托和慰藉,对比了作者内心的孤独和外部的安慰,增加了情感的层次和对比。

这首诗抓住了人们常常经历的离别场景,通过细腻而感人的描写,让读者能够感同身受,产生共鸣。同时,诗中自然景物的描绘和人物的互动,使得整首诗在表达离别的同时,也展现了大自然的壮丽和生命的律动,给人以希望和慰藉。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“同出不同归”全诗拼音读音对照参考

sòng tóng háng xǐng qīn
送同行省亲

sòng zi lǜ yáng dī, yáng huā rú xuě fēi.
送子绿杨堤,杨花如雪飞。
xiāng kàn rěn xiāng bié, tóng chū bù tóng guī.
相看忍相别,同出不同归。
yàn bèi xī yáng yuǎn, mǎ sī chūn cǎo féi.
雁背夕阳远,马嘶春草肥。
běi táng wèi gū jì, xǐ sè dòng bān yī.
北堂慰孤寂,喜色动斑衣。

“同出不同归”平仄韵脚

拼音:tóng chū bù tóng guī
平仄:平平仄平平
韵脚:(平韵) 上平五微   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“同出不同归”的相关诗句

“同出不同归”的关联诗句

网友评论


* “同出不同归”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“同出不同归”出自张羽的 《送同行省亲》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。