“山好田土沃”的意思及全诗出处和翻译赏析

山好田土沃”出自宋代晁公溯的《予长女归叔尚偕往江津作诗送之》, 诗句共5个字,诗句拼音为:shān hǎo tián tǔ wò,诗句平仄:平仄平仄仄。

“山好田土沃”全诗

《予长女归叔尚偕往江津作诗送之》
薛郎吾娇客,昨肯过彭濮。
相从虽云久,一岁如转烛。
外堂忽有请,归驾行当促。
自称先君子,嗣以病家督。
焉能主烝尝,我祭则受福。
吾诚爱吾女,抚视长不足。
人皆念其子,此事非我独。
敢欺泉下友,已拱宰上木。
论情夫何远,守墓亦所欲。
老夫怀津乡,山好田土沃
寻穿蜂窠硖,但种鸦铁谷。
先营五亩宅,仗尔今往卜。

分类:

《予长女归叔尚偕往江津作诗送之》晁公溯 翻译、赏析和诗意

《予长女归叔尚偕往江津作诗送之》是宋代晁公溯的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
薛郎吾娇客,昨肯过彭濮。
相从虽云久,一岁如转烛。
外堂忽有请,归驾行当促。
自称先君子,嗣以病家督。
焉能主烝尝,我祭则受福。
吾诚爱吾女,抚视长不足。
人皆念其子,此事非我独。
敢欺泉下友,已拱宰上木。
论情夫何远,守墓亦所欲。
老夫怀津乡,山好田土沃。
寻穿蜂窠硖,但种鸦铁谷。
先营五亩宅,仗尔今往卜。

诗意:
这首诗是晁公溯送别自己的长女归叔尚的作品。诗中表达了晁公溯对女儿的深深爱意和对她未来的期望。他提到自己作为家庭的主人,不能亲自主持祭祀,但相信女儿的祭祀将带来福祉。晁公溯还提到他并不是唯一一个惦念子女的人,他不敢辜负已逝的朋友,并表示自己已经做好了守墓的准备。最后,他怀念着家乡的美好风景和沃土,希望女儿在外能够建立起自己的家庭。

赏析:
这首诗词表达了晁公溯对女儿的深情厚意和对家庭的关怀。他以朴素的语言,抒发了自己的思念之情和对女儿未来的期望。诗中展现了作者的家庭观念和传统的家族责任感,他虽然不能亲自主持祭祀,但仍然盼望女儿能够继承这一责任,为家族带来福祉。晁公溯还表达了对已故朋友的怀念和对传统礼仪的尊重,展示了他作为一个家长的操守和品德。整首诗以家庭、亲情和人伦关系为主题,通过描述家庭的情感和责任,表达出作者对家庭价值的思考和追求。

该诗词情感真挚,表达了作者对女儿的深情厚意和对传统家庭价值的尊重。通过细腻的描写和朴实的语言,晁公溯展示了他作为一个父亲和家庭主人的情感和责任。整首诗以家庭为中心,充满了亲情的温暖和人伦关系的牵挂。读者在阅读时能够感受到家庭的重要性和作者对家庭价值的追求,同时也能够引发读者对亲情和家庭责任的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“山好田土沃”全诗拼音读音对照参考

yǔ cháng nǚ guī shū shàng xié wǎng jiāng jīn zuò shī sòng zhī
予长女归叔尚偕往江津作诗送之

xuē láng wú jiāo kè, zuó kěn guò péng pú.
薛郎吾娇客,昨肯过彭濮。
xiāng cóng suī yún jiǔ, yī suì rú zhuǎn zhú.
相从虽云久,一岁如转烛。
wài táng hū yǒu qǐng, guī jià háng dāng cù.
外堂忽有请,归驾行当促。
zì chēng xiān jūn zǐ, sì yǐ bìng jiā dū.
自称先君子,嗣以病家督。
yān néng zhǔ zhēng cháng, wǒ jì zé shòu fú.
焉能主烝尝,我祭则受福。
wú chéng ài wú nǚ, fǔ shì zhǎng bù zú.
吾诚爱吾女,抚视长不足。
rén jiē niàn qí zi, cǐ shì fēi wǒ dú.
人皆念其子,此事非我独。
gǎn qī quán xià yǒu, yǐ gǒng zǎi shàng mù.
敢欺泉下友,已拱宰上木。
lùn qíng fū hé yuǎn, shǒu mù yì suǒ yù.
论情夫何远,守墓亦所欲。
lǎo fū huái jīn xiāng, shān hǎo tián tǔ wò.
老夫怀津乡,山好田土沃。
xún chuān fēng kē xiá, dàn zhǒng yā tiě gǔ.
寻穿蜂窠硖,但种鸦铁谷。
xiān yíng wǔ mǔ zhái, zhàng ěr jīn wǎng bo.
先营五亩宅,仗尔今往卜。

“山好田土沃”平仄韵脚

拼音:shān hǎo tián tǔ wò
平仄:平仄平仄仄
韵脚:(仄韵) 入声二沃   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“山好田土沃”的相关诗句

“山好田土沃”的关联诗句

网友评论


* “山好田土沃”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“山好田土沃”出自晁公溯的 《予长女归叔尚偕往江津作诗送之》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。