“归人渡烟水”的意思及全诗出处和翻译赏析

归人渡烟水”出自唐代张籍的《襄国别友》, 诗句共5个字,诗句拼音为:guī rén dù yān shuǐ,诗句平仄:平平仄平仄。

“归人渡烟水”全诗

《襄国别友》
晓色荒城下,相看秋草时。
独游无定计,不欲道来期。
别处去家远,愁中驱马迟。
归人渡烟水,遥映野棠枝。

分类:

作者简介(张籍)

张籍头像

张籍(约767~约830),唐代诗人。字文昌,汉族,和州乌江(今安徽和县)人,郡望苏州吴(今江苏苏州)1 。先世移居和州,遂为和州乌江(今安徽和县乌江镇)人。世称“张水部”、“张司业”。张籍的乐府诗与王建齐名,并称“张王乐府”。著名诗篇有《塞下曲》《征妇怨》《采莲曲》《江南曲》。1 《张籍籍贯考辨》认为,韩愈所说的“吴郡张籍”乃谓其郡望,并引《新唐书·张籍传》、《唐诗纪事》、《舆地纪胜》等史传材料,驳苏州之说而定张籍为乌江人。

《襄国别友》张籍 翻译、赏析和诗意

《襄国别友》是唐代张籍创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
晓色荒城下,
相看秋草时。
独游无定计,
不欲道来期。
别处去家远,
愁中驱马迟。
归人渡烟水,
遥映野棠枝。

诗意:
这首诗以离别为主题,表达了诗人在离别朋友时的内心感受和情绪。诗人站在荒凉的城下,早晨的景色透着凄凉。他与朋友相对而坐,观赏着秋草时节的景色。诗人独自游荡,没有明确的目的地和计划,不愿意定下期限。他离开这里去一个远离家乡的地方,心中充满忧愁,所以骑马行进得很缓慢。当他回到家乡时,要渡过一条烟雾缭绕的水流,远远映照着野生棠树的枝条。

赏析:
这首诗情绪凄凉,寄托了诗人对离别的思念和无奈之情。诗人通过描绘荒凉的城下和秋草的景色,衬托出自己内心的孤独和寂寞。他意犹未尽地独自游荡,没有明确的目的地和计划,表达了一种漂泊不定的心境。他的离别之行是出于远离家乡的需要,但心中却充满了忧愁,不舍得离开。最后,诗人描述了归乡途中要渡过一条烟雾缭绕的水流,远远映照着野生棠树的枝条,这一景象更加凸显了诗人内心的孤寂和离愁。

整首诗以简洁而深沉的语言抒发了诗人离别时的情感,通过对景物的描绘以及个人情感的表达,展现了离别的辛酸和内心的挣扎。这首诗词给人以深思和感伤之感,引发人们对离别和归乡的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“归人渡烟水”全诗拼音读音对照参考

xiāng guó bié yǒu
襄国别友

xiǎo sè huāng chéng xià, xiāng kàn qiū cǎo shí.
晓色荒城下,相看秋草时。
dú yóu wú dìng jì, bù yù dào lái qī.
独游无定计,不欲道来期。
bié chù qù jiā yuǎn, chóu zhōng qū mǎ chí.
别处去家远,愁中驱马迟。
guī rén dù yān shuǐ, yáo yìng yě táng zhī.
归人渡烟水,遥映野棠枝。

“归人渡烟水”平仄韵脚

拼音:guī rén dù yān shuǐ
平仄:平平仄平仄
韵脚:(仄韵) 上声四纸   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“归人渡烟水”的相关诗句

“归人渡烟水”的关联诗句

网友评论

* “归人渡烟水”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“归人渡烟水”出自张籍的 《襄国别友》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。