“楚调悠然抑更扬”的意思及全诗出处和翻译赏析

楚调悠然抑更扬”出自宋代方回的《九月八日宾旸携酒西斋晚登秀亭次前韵》, 诗句共7个字,诗句拼音为:chǔ diào yōu rán yì gèng yáng,诗句平仄:仄仄平平仄仄平。

“楚调悠然抑更扬”全诗

《九月八日宾旸携酒西斋晚登秀亭次前韵》
楚调悠然抑更扬,四愁平子五噫梁。
身同落叶常无定,□比寒花似较长。
但喜有乡频得醉,不知何药号为狂。
芬香臭腐俱尘土,莫问桑田与海洋。

分类:

《九月八日宾旸携酒西斋晚登秀亭次前韵》方回 翻译、赏析和诗意

《九月八日宾旸携酒西斋晚登秀亭次前韵》是宋代文学家方回的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:

诗词的中文译文:
九月八日,宾旸带着酒来到了西斋,晚上登上了秀亭,作为前韵。
楚调悠然抑更扬,四愁平子五噫梁。
身同落叶常无定,□比寒花似较长。
但喜有乡频得醉,不知何药号为狂。
芬香臭腐俱尘土,莫问桑田与海洋。

诗意和赏析:
这首诗描绘了作者在九月八日的一个晚上登上秀亭,与宾旸一起品酒的场景。诗中通过运用楚调,表达了作者内心的抑郁和忧愁情绪。作者将自己的心情比作落叶,无常而飘荡,而世事则像寒花一样长久存在。然而,作者却能够在乡间的欢聚中频繁地获得醉意,但却不知道醉酒后的欢乐来自何种药物般的力量。最后两句则表达了芬芳和腐臭都将归于尘土,不要问起桑田和海洋的变迁。

这首诗词通过对人生的思考和感慨,描绘了作者内心的矛盾和迷茫。诗中的楚调和平仄抑扬,使诗词的音韵优美动听。同时,通过寥寥数语,展现了作者对人生的深沉思考,表达了对世事无常和生命短暂的感慨。诗人以自然景物及个人情感的抒发,表达了对人生和世界的一种颇具哲理的思考,引发读者对生命的思考和对世事变迁的感慨。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“楚调悠然抑更扬”全诗拼音读音对照参考

jiǔ yuè bā rì bīn yáng xié jiǔ xī zhāi wǎn dēng xiù tíng cì qián yùn
九月八日宾旸携酒西斋晚登秀亭次前韵

chǔ diào yōu rán yì gèng yáng, sì chóu píng zi wǔ yī liáng.
楚调悠然抑更扬,四愁平子五噫梁。
shēn tóng luò yè cháng wú dìng, bǐ hán huā shì jiào cháng.
身同落叶常无定,□比寒花似较长。
dàn xǐ yǒu xiāng pín dé zuì, bù zhī hé yào hào wèi kuáng.
但喜有乡频得醉,不知何药号为狂。
fēn xiāng chòu fǔ jù chén tǔ, mò wèn sāng tián yǔ hǎi yáng.
芬香臭腐俱尘土,莫问桑田与海洋。

“楚调悠然抑更扬”平仄韵脚

拼音:chǔ diào yōu rán yì gèng yáng
平仄:仄仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平七阳   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“楚调悠然抑更扬”的相关诗句

“楚调悠然抑更扬”的关联诗句

网友评论


* “楚调悠然抑更扬”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“楚调悠然抑更扬”出自方回的 《九月八日宾旸携酒西斋晚登秀亭次前韵》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。