“腻叶蟠花照曲门”的意思及全诗出处和翻译赏析

腻叶蟠花照曲门”出自唐代李贺的《河南府试十二月乐词·四月》, 诗句共7个字,诗句拼音为:nì yè pán huā zhào qū mén,诗句平仄:仄仄平平仄平平。

“腻叶蟠花照曲门”全诗

《河南府试十二月乐词·四月》
晓凉暮凉树如尽,千山浓绿生云外。
依微香雨青氛氲,腻叶蟠花照曲门
金塘闲水摇碧漪,老景沉重无惊飞,堕红残萼暗参差。

分类:

作者简介(李贺)

李贺头像

李贺(约公元791年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐代著名诗人。有《雁门太守行》、《李凭箜篌引》等名篇。著有《昌谷集》。李贺是中唐的浪漫主义诗人,与李白、李商隐称为唐代三李。是中唐到晚唐诗风转变期的一个代表者。他所写的诗大多是慨叹生不逢时和内心苦闷,抒发对理想、抱负的追求;对当时藩镇割据、宦官专权和人民所受的残酷剥削都有所反映。留下了“黑云压城城欲摧”,“雄鸡一声天下白”,“天若有情天亦老”等千古佳句。李贺的诗作想象极为丰富,经常应用神话传说来托古寓今,所以后人常称他为“鬼才”,“诗鬼”,创作的诗文为“鬼仙之辞”。有“‘太白仙才,长吉鬼才’之说。李贺是继屈原、李白之后,中国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义诗人。李贺长期的抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辞去奉礼郎回昌谷,27岁英年早逝。

《河南府试十二月乐词·四月》李贺 翻译、赏析和诗意

河南府试十二月乐词•四月

晓凉暮凉树如尽,
千山浓绿生云外。
依微香雨青氛氲,
腻叶蟠花照曲门。
金塘闲水摇碧漪,
老景沉重无惊飞,
堕红残萼暗参差。

诗词的中文译文:

清晨和傍晚的凉风吹过,树木看起来都将枯尽,
千山之间的翠绿在云的外面蓬勃生长。
微雨带来微妙的香气,青色的雾气弥漫在四周,
厚重的叶子上绕成了花朵,照亮了曲门。
金色的塘水悠闲地摇动着碧绿的波纹,
老景色沉重而静谧,没有痛惜繁忙的飞鸟,
红色的花瓣和萼片凋落得杂乱无章。

诗意和赏析:

这首诗描绘了唐代诗人李贺在河南府考试时的所见所感。诗人通过丰富的描写,表达了四月的美景和沉静的氛围。诗人以细腻的笔触描绘了早晚凉爽的景色,树木似乎已经残枯,而千山之间的翠绿却显得旺盛生机。微雨带来了微妙的香气,蒙蒙的青色雾气弥漫在四周,使得它们掩映着腻叶上的蟠花,给曲门带来了柔和的光亮。诗人运用富有想象力的语言,将金色塘水摇动的碧绿波纹描述得悠闲而宁静,老景色则显得沉重而静谧,没有了繁忙的飞鸟。红色的花瓣和萼片在残败中堆积在一起,呈现出参差不齐的景象。

这首诗通过描写自然景色,寄托了诗人的情感和思绪。诗人对于四月的美景深感震惊,通过细腻的描写呈现出景色的静谧和宁和的氛围。诗人用“晓”和“暮”以及“凉风”等来表达诗人在日出和日落时感受到的凉爽气息,同时描绘了大自然的凋零景象。而千山浓绿、微香雨、腻叶蟠花等形象则象征了四月的春天带来的生机和美丽。最后,诗人通过描绘金塘闲水和老景沉重,衬托出四月的宁静和静谧,没有了繁忙和矫揉造作。诗人通过描绘万物的变化和凋零,表达出自己对于岁月流转的思考和感慨。

总之,这首诗描绘了四月的美景和沉静的氛围,通过对自然景色的细腻描写,表达了诗人对于岁月流转的思考和感慨。诗人以富有想象力的语言、细腻的笔触描绘了四月的景色,给读者带来了一种平和、宁静的诗意体验。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“腻叶蟠花照曲门”全诗拼音读音对照参考

hé nán fǔ shì shí èr yuè lè cí sì yuè
河南府试十二月乐词·四月

xiǎo liáng mù liáng shù rú jǐn, qiān shān nóng lǜ shēng yún wài.
晓凉暮凉树如尽,千山浓绿生云外。
yī wēi xiāng yǔ qīng fēn yūn,
依微香雨青氛氲,
nì yè pán huā zhào qū mén.
腻叶蟠花照曲门。
jīn táng xián shuǐ yáo bì yī, lǎo jǐng chén zhòng wú jīng fēi,
金塘闲水摇碧漪,老景沉重无惊飞,
duò hóng cán è àn cēn cī.
堕红残萼暗参差。

“腻叶蟠花照曲门”平仄韵脚

拼音:nì yè pán huā zhào qū mén
平仄:仄仄平平仄平平
韵脚:(平韵) 上平十三元   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“腻叶蟠花照曲门”的相关诗句

“腻叶蟠花照曲门”的关联诗句

网友评论

* “腻叶蟠花照曲门”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“腻叶蟠花照曲门”出自李贺的 《河南府试十二月乐词·四月》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。