“不长不短也不大”的意思及全诗出处和翻译赏析

不长不短也不大”出自宋代释印肃的《纸被歌训行童》, 诗句共7个字,诗句拼音为:bù zhǎng bù duǎn yě bù dà,诗句平仄:仄仄仄仄仄仄仄。

“不长不短也不大”全诗

《纸被歌训行童》
一片白云挂在身,披时不许染红尘。
轻罗细想应难比,重锦寻思未可亲。
岂非颜色白如玉,成现都卢只一幅。
红窗妖艳见低头,六贼三尸尽降伏。
日充衣,夜得盖,不长不短也不大
世人问我何处寻,蔡伦弟子将来卖。
买得将来披,不许邪魔罔两知。
解向市廛遮云雨,要与闲人隔是非。
纵颠狂,任落魄,披入村中人恶恶。
直饶紫绶与金章,我也未肯轻轻博。

分类:

《纸被歌训行童》释印肃 翻译、赏析和诗意

《纸被歌训行童》是宋代释印肃所创作的一首诗词,以下是对其的中文译文、诗意和赏析。

诗词的中文译文:
一片白云挂在身,披时不许染红尘。
轻罗细想应难比,重锦寻思未可亲。
岂非颜色白如玉,成现都卢只一幅。
红窗妖艳见低头,六贼三尸尽降伏。
日充衣,夜得盖,不长不短也不大。
世人问我何处寻,蔡伦弟子将来卖。
买得将来披,不许邪魔罔两知。
解向市廛遮云雨,要与闲人隔是非。
纵颠狂,任落魄,披入村中人恶恶。
直饶紫绶与金章,我也未肯轻轻博。

诗意和赏析:
《纸被歌训行童》以纸被为载体,通过描述纸被的材质、颜色和用途,表达了作者对世俗纷扰的超脱和对清净心境的追求。

诗中以白云、轻罗、重锦等形容词描绘纸被的质感和纯洁性,与红尘相对照,表现了纸被避世的意愿。纸被的颜色如同白玉一样纯白无瑕,与浮华的世界形成鲜明的对比。红窗妖艳的景象低头不敢观看,象征着纸被的清高和超脱。六贼和三尸的降伏,暗示纸被可以抵挡邪恶的侵袭,保护内心的宁静。

诗中还描述了纸被在日夜间的使用,表现出它的实用性和适度。世人询问作者纸被的来源,作者将来由蔡伦的弟子制作并售卖,这体现了纸被的珍贵和独特性。

最后几句诗中,作者提到纸被的使用可以遮云蔽雨,与闲人隔离是非,使人能够远离世俗的纷扰和是非之地,达到心灵的宁静。即使在村中被人恶言恶语所指,作者也坦然接受,表现出他对外界评价和批评的超然态度。

整首诗以纸被为象征,通过对纸被的描绘和赞美,表达了诗人对纯洁、宁静和超脱的追求,以及对世俗纷扰的回避和无所畏惧的心态。这种追求和心态在宋代的文人中较为常见,也体现了佛教文化对诗人的影响。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“不长不短也不大”全诗拼音读音对照参考

zhǐ bèi gē xùn xíng tóng
纸被歌训行童

yī piàn bái yún guà zài shēn, pī shí bù xǔ rǎn hóng chén.
一片白云挂在身,披时不许染红尘。
qīng luó xì xiǎng yīng nán bǐ, zhòng jǐn xún sī wèi kě qīn.
轻罗细想应难比,重锦寻思未可亲。
qǐ fēi yán sè bái rú yù, chéng xiàn dōu lú zhǐ yī fú.
岂非颜色白如玉,成现都卢只一幅。
hóng chuāng yāo yàn jiàn dī tóu, liù zéi sān shī jǐn xiáng fú.
红窗妖艳见低头,六贼三尸尽降伏。
rì chōng yī, yè dé gài,
日充衣,夜得盖,
bù zhǎng bù duǎn yě bù dà.
不长不短也不大。
shì rén wèn wǒ hé chǔ xún,
世人问我何处寻,
cài lún dì zǐ jiāng lái mài.
蔡伦弟子将来卖。
mǎi dé jiāng lái pī,
买得将来披,
bù xǔ xié mó wǎng liǎng zhī.
不许邪魔罔两知。
jiě xiàng shì chán zhē yún yǔ,
解向市廛遮云雨,
yào yǔ xián rén gé shì fēi.
要与闲人隔是非。
zòng diān kuáng,
纵颠狂,
rèn luò tuò, pī rù cūn zhōng rén è è.
任落魄,披入村中人恶恶。
zhí ráo zǐ shòu yǔ jīn zhāng, wǒ yě wèi kěn qīng qīng bó.
直饶紫绶与金章,我也未肯轻轻博。

“不长不短也不大”平仄韵脚

拼音:bù zhǎng bù duǎn yě bù dà
平仄:仄仄仄仄仄仄仄
韵脚:(仄韵) 去声九泰  (仄韵) 去声二十一个   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“不长不短也不大”的相关诗句

“不长不短也不大”的关联诗句

网友评论


* “不长不短也不大”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“不长不短也不大”出自释印肃的 《纸被歌训行童》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。