“扬帆寄断云”的意思及全诗出处和翻译赏析

扬帆寄断云”出自宋代释重顯的《送僧之金陵》, 诗句共5个字,诗句拼音为:yáng fān jì duàn yún,诗句平仄:平平仄仄平。

“扬帆寄断云”全诗

《送僧之金陵》
胜游生末迹,杳自狎时群。
卷衲消寒木,扬帆寄断云
曙瓶花外汲,午磬浪边闻。
别后石城月,依依远共分。

分类:

《送僧之金陵》释重顯 翻译、赏析和诗意

《送僧之金陵》是宋代释重显创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
离开胜地游玩的时光已逝,我孤独地离开了欢乐的群体。
我披着僧袍,消除了寒意,扬起帆船,寄托在破碎的云彩中。
清晨,我在花外提取水,午后,我在浪涛边听闻磬声。
离别后,月亮照耀着石城,我依依不舍地与远方分别。

诗意:
《送僧之金陵》描绘了一位僧侣在离开胜地金陵时的心情和感慨。诗人离开了欢乐的人群,穿上僧袍,在孤独中消除了寒冷。他乘坐帆船,将自己的心灵托付给飘散的云彩,寄托了自己的希望和憧憬。清晨,他在花外取水,午后,他在海浪边聆听佛寺的梵音。离别后,他望着石城上的明月,依依不舍地与远方分别。

赏析:
这首诗词以简练而准确的语言描绘了一位僧侣在离别时的情感和景象。诗中运用了对比手法,使得读者可以感受到诗人离开欢乐的群体后的孤寂之感。诗人用扬帆和破碎的云彩来象征自己的离别和希望。清晨的花外汲水和午后的磬声则展示了僧侣的日常生活和修行。最后,诗人把月亮与离别联系在一起,表达了他离开时的依依不舍之情。整首诗词以简洁的语言,将诗人内心的离愁别绪和对远方的思念表达得淋漓尽致。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“扬帆寄断云”全诗拼音读音对照参考

sòng sēng zhī jīn líng
送僧之金陵

shèng yóu shēng mò jī, yǎo zì xiá shí qún.
胜游生末迹,杳自狎时群。
juǎn nà xiāo hán mù, yáng fān jì duàn yún.
卷衲消寒木,扬帆寄断云。
shǔ píng huā wài jí, wǔ qìng làng biān wén.
曙瓶花外汲,午磬浪边闻。
bié hòu shí chéng yuè, yī yī yuǎn gòng fēn.
别后石城月,依依远共分。

“扬帆寄断云”平仄韵脚

拼音:yáng fān jì duàn yún
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平十二文   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“扬帆寄断云”的相关诗句

“扬帆寄断云”的关联诗句

网友评论


* “扬帆寄断云”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“扬帆寄断云”出自释重顯的 《送僧之金陵》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。