“秋燕悄如当去客”的意思及全诗出处和翻译赏析

秋燕悄如当去客”出自宋代孙应时的《和曾舜卿》, 诗句共7个字,诗句拼音为:qiū yàn qiāo rú dāng qù kè,诗句平仄:平仄平平平仄仄。

“秋燕悄如当去客”全诗

《和曾舜卿》
晚风吹散雨垂垂,一榻萧然枕独欹。
秋燕悄如当去客,夜虫还是可怜时。
我怀松菊归难早,君趁莼鲈喜可知。
已叹曲高如白雪,更烦墨妙写乌丝。

分类:

《和曾舜卿》孙应时 翻译、赏析和诗意

《和曾舜卿》是宋代诗人孙应时所作的一首诗。下面是诗词的中文译文、诗意和赏析:

晚风吹散雨垂垂,
一榻萧然枕独欹。
秋燕悄如当去客,
夜虫还是可怜时。

我怀松菊归难早,
君趁莼鲈喜可知。
已叹曲高如白雪,
更烦墨妙写乌丝。

【中文译文】
夜晚的微风吹散了细雨,
我孤独地倚靠在萧然的床榻上。
秋天的燕子悄无声息,似乎是要离去的客人,
夜晚的虫儿依旧可怜地鸣叫。

我怀念着松树和菊花,但归乡的路却不易,
你能体会到吃莼鲈鱼的喜悦。
我已经叹息曲调高妙如白雪一般纯洁,
更加沉迷于墨迹妙笔写就的乌丝。

【诗意和赏析】
这首诗以孤独寂寞的心情描绘了作者的内心世界和对生活的思考。晚风吹拂细雨,使得气氛更显凄凉萧瑟。诗人孤独地躺在床上,表现出内心的孤寂和无奈。秋天的燕子无声无息,它们悄悄地飞走,如同离去的客人,这种离别的感觉强烈地传达了孤独和无助。夜晚的虫儿鸣叫,更加凸显了诗人内心的孤独与脆弱。

诗人怀念着松树和菊花,这是对自然之美的向往和追忆。然而,归乡的路却异常艰难,这里可能暗示了诗人在外求学或流亡异乡的辛酸经历。而当诗人无法回到故乡时,他却希望读者能够体会到吃莼鲈鱼的喜悦,这是对生活幸福和欢乐的向往。

最后两句表达了诗人对艺术的热爱和对文字的追求。他已经感叹了曲调高妙如白雪一般的纯洁之美,但他对墨迹妙笔描绘乌丝(黑色的丝线)的技巧却越发执着。这反映了诗人对于艺术的追求和对文字表达的热情,也让人感受到他对于个人才华的自豪和对艺术追求的不懈努力。

整首诗以孤独、无奈为主题,通过细腻的描写和意象,展现了诗人内心的情感和对生活的思考。同时,诗中对自然、对生活、对艺术的表达,使诗意更加丰富深邃,给读者留下了深刻的印象。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“秋燕悄如当去客”全诗拼音读音对照参考

hé céng shùn qīng
和曾舜卿

wǎn fēng chuī sàn yǔ chuí chuí, yī tà xiāo rán zhěn dú yī.
晚风吹散雨垂垂,一榻萧然枕独欹。
qiū yàn qiāo rú dāng qù kè, yè chóng hái shì kě lián shí.
秋燕悄如当去客,夜虫还是可怜时。
wǒ huái sōng jú guī nán zǎo, jūn chèn chún lú xǐ kě zhī.
我怀松菊归难早,君趁莼鲈喜可知。
yǐ tàn qū gāo rú bái xuě, gèng fán mò miào xiě wū sī.
已叹曲高如白雪,更烦墨妙写乌丝。

“秋燕悄如当去客”平仄韵脚

拼音:qiū yàn qiāo rú dāng qù kè
平仄:平仄平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 入声十一陌   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“秋燕悄如当去客”的相关诗句

“秋燕悄如当去客”的关联诗句

网友评论


* “秋燕悄如当去客”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“秋燕悄如当去客”出自孙应时的 《和曾舜卿》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。