“我本癫狂耽酒人”的意思及全诗出处和翻译赏析

我本癫狂耽酒人”出自唐代元稹的《厅前柏》, 诗句共7个字,诗句拼音为:wǒ běn diān kuáng dān jiǔ rén,诗句平仄:仄仄平平平仄平。

“我本癫狂耽酒人”全诗

《厅前柏》
厅前柏,知君曾对罗希奭.我本癫狂耽酒人,何事与君为对敌。
为对敌,洛阳城中花赤白。
花赤白,囚渐多,花之赤白奈尔何。

分类:

作者简介(元稹)

元稹头像

元稹(779年-831年,或唐代宗大历十四年至文宗大和五年),字微之,别字威明,唐洛阳人(今河南洛阳)。父元宽,母郑氏。为北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孙。早年和白居易共同提倡“新乐府”。世人常把他和白居易并称“元白”。

《厅前柏》元稹 翻译、赏析和诗意

诗词《厅前柏》是元稹所作,描绘了在洛阳城前的柏树和身处其中的作者。诗意深邃,表现了作者与友人罗希奭醉心于酒的生活态度,不顾世俗的看法和批判。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

厅前柏,
In front of the hall stands the cypress,

知君曾对罗希奭。
I know you once confided in Luo Xishi.

我本癫狂耽酒人,
I, a mad enthusiast of wine,

何事与君为对敌。
Why should I be your enemy?

为对敌,
To be your enemy,

洛阳城中花赤白。
In the city of Luoyang, flowers are crimson and white.

花赤白,
Crimson and white flowers,

囚渐多,
Imprisonments are increasing.

花之赤白奈尔何。
What is the use of the crimson and white flowers?

诗词的译文:
在厅前的柏树,
我知道你曾向罗希奭吐露。

我自己是个痴迷于酒的疯子,
为什么要与你为敌?

以为敌,
在洛阳城内,花儿是红白相间的。

红白花,
囚徒日益增多,

那些红白花有何意义?

诗词的诗意和赏析:
这首诗词揭示了元稹在酒色诗中的疯狂态度。他称自己为“癫狂耽酒人”,并与友人罗希奭对饮,无视他人的批判和议论。诗中的柏树可能象征着作者的坚韧和不屈。他表达了对洛阳城中腐败世风的不满,以及对自由和个人追求的渴望。

作者提到的“花赤白”可能是对洛阳城中虚伪和显示的象征。红白花与囚徒的对比可能意味着那些因为违背世俗道德规范而囚禁的人受到了冷落和抛弃,而那些红白花却依然显得如此耀眼和美丽。这可能是作者对社会现实的无奈和对自由和平等的追求的抗议。

总的来说,这首诗通过描绘洛阳城中的柏树和红白花,以及通过自我倾诉和表达对友人的思念,传达了作者对社会现实的不满和对自由和个人追求的向往。它展示了唐代文人对于酒色生活的执着追求,并在其中表达了对世俗道德观念的挑战和抗议。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“我本癫狂耽酒人”全诗拼音读音对照参考

tīng qián bǎi
厅前柏

tīng qián bǎi, zhī jūn céng duì luó xī shì. wǒ běn diān kuáng dān jiǔ rén,
厅前柏,知君曾对罗希奭.我本癫狂耽酒人,
hé shì yǔ jūn wèi duì dí.
何事与君为对敌。
wèi duì dí, luò yáng chéng zhōng huā chì bái.
为对敌,洛阳城中花赤白。
huā chì bái,
花赤白,
qiú jiàn duō, huā zhī chì bái nài ěr hé.
囚渐多,花之赤白奈尔何。

“我本癫狂耽酒人”平仄韵脚

拼音:wǒ běn diān kuáng dān jiǔ rén
平仄:仄仄平平平仄平
韵脚:(平韵) 上平十一真  (平韵) 下平十二侵   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“我本癫狂耽酒人”的相关诗句

“我本癫狂耽酒人”的关联诗句

网友评论

* “我本癫狂耽酒人”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“我本癫狂耽酒人”出自元稹的 《厅前柏》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。