“分明冰玉容”的意思及全诗出处和翻译赏析

分明冰玉容”出自唐代白居易的《梦裴相公》, 诗句共5个字,诗句拼音为:fēn míng bīng yù róng,诗句平仄:平平平仄平。

“分明冰玉容”全诗

《梦裴相公》
五年生死隔,一夕魂梦通。
梦中如往日,同直金銮宫。
仿佛金紫色,分明冰玉容
勤勤相眷意,亦与平生同。
既寤知是梦,悯然情未终。
追想当时事,何殊昨夜中。
自我学心法,万缘成一空。
今朝为君子,流涕一沾胸。

分类:

作者简介(白居易)

白居易头像

白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。

《梦裴相公》白居易 翻译、赏析和诗意

《梦裴相公》
五年生死隔,一夕魂梦通。
梦中如往日,同直金銮宫。
仿佛金紫色,分明冰玉容。
勤勤相眷意,亦与平生同。
既寤知是梦,悯然情未终。
追想当时事,何殊昨夜中。
自我学心法,万缘成一空。
今朝为君子,流涕一沾胸。

中文译文:
五年的生死隔阂,一夜的梦中相通。
梦中如同往日一般,在直达金銮宫中。
仿佛是金紫色,明显的冰玉容颜。
相互眷恋之情,也和往昔一样。
醒来后才知是梦,感伤的情感未了。
回想当时的事情,好似发生在昨夜之中。
通过自我修心方法,万种纷缘化为一片空洞。
如今作为君子,眼泪滴湿心肺。

诗意和赏析:
这首诗描述了一个梦中相通的故事。诗人在梦中仿佛回到了过去,在金銮宫中与裴相公相见。梦中的裴相公以金紫色的衣饰和明显的冰玉容貌出现,他们情深意重,跟平生没有任何区别。当诗人醒来后,他意识到这只是一个梦,但对于那份悲伤的情感仍未结束。

诗人在回想起梦中的情景时,觉得与昨夜并没有多大不同,仿佛发生在同一个时刻。他通过修心方法,让万种纷杂的纷缘都变得空无一物。最后,他形容自己像个君子,心肺湿润了。

这首诗展现了诗人深情的感受和对逝去时光的留恋,同时表达了人生的无常和一切皆空的哲理。诗人在梦中和裴相公的相见,虽然只是一瞬间,却让诗人感受到了梦幻与现实的边缘,也让他对生命的转瞬即逝有了更深的思考。整首诗以简洁的语言展示出诗人对情感的追忆和对人生的短暂抱怨,给读者留下一种深深的思索和震撼。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“分明冰玉容”全诗拼音读音对照参考

mèng péi xiàng gōng
梦裴相公

wǔ nián shēng sǐ gé, yī xī hún mèng tōng.
五年生死隔,一夕魂梦通。
mèng zhōng rú wǎng rì, tóng zhí jīn luán gōng.
梦中如往日,同直金銮宫。
fǎng fú jīn zǐ sè, fēn míng bīng yù róng.
仿佛金紫色,分明冰玉容。
qín qín xiāng juàn yì, yì yǔ píng shēng tóng.
勤勤相眷意,亦与平生同。
jì wù zhī shì mèng, mǐn rán qíng wèi zhōng.
既寤知是梦,悯然情未终。
zhuī xiǎng dāng shí shì, hé shū zuó yè zhōng.
追想当时事,何殊昨夜中。
zì wǒ xué xīn fǎ, wàn yuán chéng yī kōng.
自我学心法,万缘成一空。
jīn zhāo wèi jūn zǐ, liú tì yī zhān xiōng.
今朝为君子,流涕一沾胸。

“分明冰玉容”平仄韵脚

拼音:fēn míng bīng yù róng
平仄:平平平仄平
韵脚:(平韵) 上平二冬   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“分明冰玉容”的相关诗句

“分明冰玉容”的关联诗句

网友评论

* “分明冰玉容”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“分明冰玉容”出自白居易的 《梦裴相公》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。