“斜凭绣床愁不动”的意思及全诗出处和翻译赏析

斜凭绣床愁不动”出自唐代白居易的《闺妇》, 诗句共7个字,诗句拼音为:xié píng xiù chuáng chóu bù dòng,诗句平仄:平平仄平平仄仄。

“斜凭绣床愁不动”全诗

《闺妇》
斜凭绣床愁不动,红绡带缓绿鬟低。
辽阳春尽无消息,夜合花前日又西。

分类:

作者简介(白居易)

白居易头像

白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。

《闺妇》白居易 翻译、赏析和诗意

《闺妇》是唐代文学家白居易的一首诗词。以下是我为您提供的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
斜倚在绣床上忧愁难以平静,
红绡带子慢慢松解,绿鬟垂落低垂。
在遥远的辽阳,春天已经过去,却没有任何消息传来,
夜幕降临,在花前,太阳又西沉。

诗意:
这首诗描述了一位闺中妇人的忧愁和孤寂。诗中的闺妇斜倚在绣床上,无法摆脱内心的忧愁。她的红绡带子缓缓松解,她的绿鬟垂落低垂,显示出她的心情沉重。诗中提到的辽阳是一个遥远的地方,春天已经过去,但是她却没有收到来自那里的任何消息。夜幕降临,太阳又西沉,象征着时间的流逝和事物的离去,增加了闺妇的孤独感。

赏析:
《闺妇》这首诗通过描绘闺中妇人的内心世界,展现了她的忧愁和孤寂。诗中运用了细腻的描写手法,通过“斜倚绣床”、“红绡带缓”、“绿鬟低垂”等形象的描绘,表达了闺妇内心的不安和郁闷。同时,诗中采用了对比的手法,将辽阳的春天已过与闺妇的孤寂对照,夜幕降临、太阳西沉的描写更加强调了时间的流逝和人事的变迁。整首诗以简洁而凝练的语言,展现了闺妇的心理状况,引发读者对闺中妇人生活境遇的思考。

这首诗以微妙而细腻的笔触描绘了闺中妇人的内心世界,展现了她的忧愁和孤寂。它通过简洁而凝练的语言,以及对比和意象的运用,刻画出了闺妇的心理状况,让读者感受到了她的内心情感。同时,诗中蕴含着对时间流逝和人事变迁的思考,引发人们对于女性在封建社会中的生活状态的关注和思考。这使得《闺妇》成为了一首情感深沉、意境独特的唐代诗词作品。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“斜凭绣床愁不动”全诗拼音读音对照参考

guī fù
闺妇

xié píng xiù chuáng chóu bù dòng, hóng xiāo dài huǎn lǜ huán dī.
斜凭绣床愁不动,红绡带缓绿鬟低。
liáo yáng chūn jǐn wú xiāo xī, yè hé huā qián rì yòu xī.
辽阳春尽无消息,夜合花前日又西。

“斜凭绣床愁不动”平仄韵脚

拼音:xié píng xiù chuáng chóu bù dòng
平仄:平平仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声一董   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“斜凭绣床愁不动”的相关诗句

“斜凭绣床愁不动”的关联诗句

网友评论

* “斜凭绣床愁不动”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“斜凭绣床愁不动”出自白居易的 《闺妇》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。