“莺入故宫含意思”的意思及全诗出处和翻译赏析

莺入故宫含意思”出自唐代白居易的《送王卿使君赴任苏州因思花迎新使感旧游…西院一别》, 诗句共7个字,诗句拼音为:yīng rù gù gōng hán yì sī,诗句平仄:平仄仄平平仄平。

“莺入故宫含意思”全诗

《送王卿使君赴任苏州因思花迎新使感旧游…西院一别》
一别苏州十八载,时光人事随年改。
不论竹马尽成人,亦恐桑田半为海。
莺入故宫含意思,花迎新使生光彩。
为报江山风月知,至今白使君犹在。

分类:

作者简介(白居易)

白居易头像

白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。

《送王卿使君赴任苏州因思花迎新使感旧游…西院一别》白居易 翻译、赏析和诗意

《送王卿使君赴任苏州因思花迎新使感旧游…西院一别》是唐代白居易创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
送王卿使君赴任苏州因思花迎新使感旧游…西院一别

苏州别离已有十八载,
时光流转,人事随着年岁变迁。
不论童年伴侣尽成了成年之人,
我依然担忧这江河变成了半个海洋。

黄莺进入故宫,带着深意和思念,
鲜花欢迎新来的使者,焕发出绚丽光彩。
我要为了回报这江山所拥有的美景和风月,
至今仍然期望白使君能留在这里。

诗意和赏析:
这首诗词是白居易送别王卿使君赴任苏州的作品。白居易以巧妙的表达展现了离别的感伤和对旧时光的怀念之情。

诗中首先提到了离别已有十八载,时间的流转带走了人事的变迁。童年时的伙伴已长大成人,而白居易却担忧着江河的变迁,暗指人事经历的变化可能会使友情和情感亦发生改变。

接下来,黄莺进入了故宫,带着深意和思念。这里可以理解为黄莺代表着白居易的思念之情,而故宫则象征着过去的美好回忆。花朵欢迎新来的使者,体现了苏州风景的绚丽和繁荣。白居易希望以此来回报江山所拥有的美景和风月,表达了他对国家繁荣昌盛的祝愿。

最后两句表达了白居易依然希望王卿使君能留在苏州,继续为国家做出贡献。这也可以理解为白居易对友情的坚持和珍视。

整首诗以离别为主题,通过对时间流转、人事变迁以及对美景和友情的思念表达了诗人的情感。同时,通过对苏州景致和国家繁荣的描绘,体现了对美好生活和祖国的祝愿。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“莺入故宫含意思”全诗拼音读音对照参考

sòng wáng qīng shǐ jūn fù rèn sū zhōu yīn sī huā yíng xīn shǐ gǎn jiù yóu xī yuàn yī bié
送王卿使君赴任苏州因思花迎新使感旧游…西院一别

yī bié sū zhōu shí bā zài, shí guāng rén shì suí nián gǎi.
一别苏州十八载,时光人事随年改。
bù lùn zhú mǎ jǐn chéng rén,
不论竹马尽成人,
yì kǒng sāng tián bàn wèi hǎi.
亦恐桑田半为海。
yīng rù gù gōng hán yì sī, huā yíng xīn shǐ shēng guāng cǎi.
莺入故宫含意思,花迎新使生光彩。
wèi bào jiāng shān fēng yuè zhī, zhì jīn bái shǐ jūn yóu zài.
为报江山风月知,至今白使君犹在。

“莺入故宫含意思”平仄韵脚

拼音:yīng rù gù gōng hán yì sī
平仄:平仄仄平平仄平
韵脚:(平韵) 上平四支  (仄韵) 去声四寘   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“莺入故宫含意思”的相关诗句

“莺入故宫含意思”的关联诗句

网友评论

* “莺入故宫含意思”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“莺入故宫含意思”出自白居易的 《送王卿使君赴任苏州因思花迎新使感旧游…西院一别》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。