“秋思高萧萧”的意思及全诗出处和翻译赏析

秋思高萧萧”出自唐代杜牧的《赴京初入汴口,晓景即事,先寄兵部李郎中》, 诗句共5个字,诗句拼音为:qiū sī gāo xiāo xiāo,诗句平仄:平平平平平。

“秋思高萧萧”全诗

《赴京初入汴口,晓景即事,先寄兵部李郎中》
清淮控隋漕,北走长安道。
樯形栉栉斜,浪态迤迤好。
初旭红可染,明河澹如扫。
泽阔鸟来迟,村饥人语早。
露蔓虫丝多,风蒲燕雏老。
秋思高萧萧,客愁长袅袅。
因怀京洛间,宦游何戚草。
什伍持津梁,澒涌争追讨。
翾便讵可寻,几秘安能考。
小人乏馨香,上下将何祷。
唯有君子心,显豁知幽抱。

分类:

作者简介(杜牧)

杜牧头像

杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。

《赴京初入汴口,晓景即事,先寄兵部李郎中》杜牧 翻译、赏析和诗意

诗词的中文译文:

赴京初到汴口,早晨的景色,借寄给兵部的李郎中

清淮控制着隋漕船,我向北走长安的道路。
船上的帆形状非常整齐斜斜地挂着,水浪也在迤逦地向前推进。
初升的太阳是红得可以染色的,明亮的河水平静如扫帚。
湖泊宽广,鸟儿飞来晚一些,乡村里的人早早地开始交谈。
草地上露水多,虫丝纷飞,风吹着芦苇,燕子的雏鸟已经老了。
秋天的思念声声萧萧,旅客的忧愁缠绵不绝。
因为怀念京洛之间的景致,作为一个宦游者,我心情何其忧戚。
船上的什么人都有,都打着争抢的旗号。
文人,几乎不可能找到,神秘的官员,又有谁能深思熟虑呢。
小人缺乏馨香的祷告,无论是从上到下,大家都在祈祷什么呢?
只有君子的心灵,才能显而易见地知道隐藏在幽抱中的浩渺天地。

诗意:这首诗描绘了诗人杜牧赴京途中经过汴口的景色。他描述了清晨的江河、帆船、阳光以及乡村的景象。诗人同时表达了自己对京洛之间的怀念和宦游生活的忧戚。他对人们的操弄和小人的欺诈表示不满,唯有君子的心灵才能真正理解和把握世界的真相。

赏析:这首诗以凝练的笔触描绘了早晨的景色,通过对自然景象的描绘以及对人们的思念和忧愁的表达,展现了诗人的感慨和思考。诗人通过描绘清淮江河、斜挂的帆船和红色的旭日,营造了一种宁静和美好的感觉。同时,他也通过乡村里的人们和自然界的变化展示了人与自然的关系。诗人对官场的矛盾和不满也得以表达,同时强调了君子的心灵在这种纷乱的世界中的重要性。整首诗以细腻、凝练的语言展现了诗人的感受和思想,具有很高的艺术价值。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“秋思高萧萧”全诗拼音读音对照参考

fù jīng chū rù biàn kǒu, xiǎo jǐng jí shì, xiān jì bīng bù lǐ láng zhōng
赴京初入汴口,晓景即事,先寄兵部李郎中

qīng huái kòng suí cáo, běi zǒu cháng ān dào.
清淮控隋漕,北走长安道。
qiáng xíng zhì zhì xié, làng tài yí yí hǎo.
樯形栉栉斜,浪态迤迤好。
chū xù hóng kě rǎn, míng hé dàn rú sǎo.
初旭红可染,明河澹如扫。
zé kuò niǎo lái chí, cūn jī rén yǔ zǎo.
泽阔鸟来迟,村饥人语早。
lù màn chóng sī duō, fēng pú yàn chú lǎo.
露蔓虫丝多,风蒲燕雏老。
qiū sī gāo xiāo xiāo, kè chóu zhǎng niǎo niǎo.
秋思高萧萧,客愁长袅袅。
yīn huái jīng luò jiān, huàn yóu hé qī cǎo.
因怀京洛间,宦游何戚草。
shén wǔ chí jīn liáng, hòng yǒng zhēng zhuī tǎo.
什伍持津梁,澒涌争追讨。
xuān biàn jù kě xún, jǐ mì ān néng kǎo.
翾便讵可寻,几秘安能考。
xiǎo rén fá xīn xiāng, shàng xià jiāng hé dǎo.
小人乏馨香,上下将何祷。
wéi yǒu jūn zǐ xīn, xiǎn huò zhī yōu bào.
唯有君子心,显豁知幽抱。

“秋思高萧萧”平仄韵脚

拼音:qiū sī gāo xiāo xiāo
平仄:平平平平平
韵脚:(平韵) 下平二萧   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“秋思高萧萧”的相关诗句

“秋思高萧萧”的关联诗句

网友评论

* “秋思高萧萧”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“秋思高萧萧”出自杜牧的 《赴京初入汴口,晓景即事,先寄兵部李郎中》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。