“为生莫碍门”的意思及全诗出处和翻译赏析

为生莫碍门”出自唐代张九龄的《园中时蔬尽皆锄理唯秋兰数本委而不顾彼虽…遂赋二章》, 诗句共5个字,诗句拼音为:wéi shēng mò ài mén,诗句平仄:平平仄仄平。

“为生莫碍门”全诗

《园中时蔬尽皆锄理唯秋兰数本委而不顾彼虽…遂赋二章》
场藿已成岁,园葵亦向阳。
兰时独不偶,露节渐无芳。
旨异菁为蓄,甘非蔗有浆。
人多利一饱,谁复惜馨香。
幸得不锄去,孤苗守旧根。
无心羡旨蓄,岂欲近名园。
遇赏宁充佩,为生莫碍门
幽林芳意在,非是为人论。

分类:

作者简介(张九龄)

张九龄头像

张九龄(678-740) : 唐开元尚书丞相,诗人。字子寿,一名博物,汉族,韶州曲江(今广东韶关市)人。长安年间进士。官至中书侍郎同中书门下平章事。后罢相,为荆州长史。诗风清淡。有《曲江集》。他是一位有胆识、有远见的著名政治家、文学家、诗人、名相。他忠耿尽职,秉公守则,直言敢谏,选贤任能,不徇私枉法,不趋炎附势,敢与恶势力作斗争,为“开元之治”作出了积极贡献。他的五言古诗,以素练质朴的语言,寄托深远的人生慨望,对扫除唐初所沿习的六朝绮靡诗风,贡献尤大。誉为“岭南第一人”。

《园中时蔬尽皆锄理唯秋兰数本委而不顾彼虽…遂赋二章》张九龄 翻译、赏析和诗意

园中时蔬尽皆锄理唯秋兰数本委而不顾彼虽园葵与场藿向阳成独兰时不同偶露节渐无芳旨异菁为蓄甘非蔗有浆人多利一饱谁复惜馨香幸得不锄去孤苗守旧根无心羡旨蓄岂欲近名园遇赏宁充佩为生莫碍门幽林芳意在非是为人论

中文译文:
园里的时蔬已经全部铲除剔平,只有几本秋兰独自委顿而不被关注。与此同时,园葵与场藿却向着阳光成长。兰之时节独特,不偶然相逢,露节渐渐失去了芬芳的味道。香菁所持的香气不同于甘蔗有浆。人们只追求一时的利益,谁还会顾及鲜花的馨香呢。幸好这些秋兰没有被铲除,它们守着原有的根。它们并不羡慕其他馨香的花草,也不愿靠近那些名园。即使得到了赏识也不去追求荣耀,为了生存,却不让栅门碍事。幽静的林中,花草的芬芳本就不是为了和人争论而存在。

诗意:
此诗通过描述园中的植物形象,表达了作者对自身身份地位的超脱和淡然处世的态度。张九龄以园中的时蔬和秋兰来比喻人们在社会中的不同追求。作者通过描述时蔬被铲除,而秋兰保留下来,进一步暗示了自己不追求虚名和功利,而是保持自己的独立与真实。诗中洋溢着淡泊、宁静、自由的情怀,表达了个人向往幽静与自然的心境。

赏析:
这首诗以简洁且明快的语言描绘了园中的景物和植物,巧妙运用植物的形象隐喻人生境遇。诗中通过对比描写,表达了作者看破世俗名利,追求内心真实与宁静的心态。作者通过选择秋兰来代表自己,传达了一种高洁自守、不随俗流的生活追求。整首诗语言简练,形象生动,意境深远,表达了诗人的自省思考和超拔情怀,充满哲理意味。同时,诗中所表现出的独立性格和不拘世俗的态度也反映了唐代士人对追求精神独立和超然自得的追求。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“为生莫碍门”全诗拼音读音对照参考

yuán zhōng shí shū jìn jiē chú lǐ wéi qiū lán shù běn wěi ér bù gù bǐ suī suì fù èr zhāng
园中时蔬尽皆锄理唯秋兰数本委而不顾彼虽…遂赋二章

chǎng huò yǐ chéng suì, yuán kuí yì xiàng yáng.
场藿已成岁,园葵亦向阳。
lán shí dú bù ǒu, lù jié jiàn wú fāng.
兰时独不偶,露节渐无芳。
zhǐ yì jīng wèi xù, gān fēi zhè yǒu jiāng.
旨异菁为蓄,甘非蔗有浆。
rén duō lì yī bǎo, shuí fù xī xīn xiāng.
人多利一饱,谁复惜馨香。
xìng de bù chú qù, gū miáo shǒu jiù gēn.
幸得不锄去,孤苗守旧根。
wú xīn xiàn zhǐ xù, qǐ yù jìn míng yuán.
无心羡旨蓄,岂欲近名园。
yù shǎng níng chōng pèi, wéi shēng mò ài mén.
遇赏宁充佩,为生莫碍门。
yōu lín fāng yì zài, fēi shì wéi rén lùn.
幽林芳意在,非是为人论。

“为生莫碍门”平仄韵脚

拼音:wéi shēng mò ài mén
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平十三元   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“为生莫碍门”的相关诗句

“为生莫碍门”的关联诗句

网友评论

* “为生莫碍门”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“为生莫碍门”出自张九龄的 《园中时蔬尽皆锄理唯秋兰数本委而不顾彼虽…遂赋二章》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。