“松萝方有寄”的意思及全诗出处和翻译赏析

松萝方有寄”出自唐代张九龄的《故荥阳君苏氏挽歌词三首》, 诗句共5个字,诗句拼音为:sōng luó fāng yǒu jì,诗句平仄:平平平仄仄。

“松萝方有寄”全诗

《故荥阳君苏氏挽歌词三首》
门绪公侯列,嫔风诗礼行。
松萝方有寄,桃李忽无成。
剑去双龙别,雏哀九凤鸣。
何言峄山树,还似半心生。
永叹芳魂断,行看草露滋。
二宗荣盛日,千古别离时。
竟罢生刍赠,空留画扇悲。
容车候晓发,何岁是归期。
缟服纷相送,玄扃翳不开。
更悲泉火灭,徒见柳车回。
旧室容衣奠,新茔拱树栽。
唯应月照簟,潘岳此时哀。

分类:

作者简介(张九龄)

张九龄头像

张九龄(678-740) : 唐开元尚书丞相,诗人。字子寿,一名博物,汉族,韶州曲江(今广东韶关市)人。长安年间进士。官至中书侍郎同中书门下平章事。后罢相,为荆州长史。诗风清淡。有《曲江集》。他是一位有胆识、有远见的著名政治家、文学家、诗人、名相。他忠耿尽职,秉公守则,直言敢谏,选贤任能,不徇私枉法,不趋炎附势,敢与恶势力作斗争,为“开元之治”作出了积极贡献。他的五言古诗,以素练质朴的语言,寄托深远的人生慨望,对扫除唐初所沿习的六朝绮靡诗风,贡献尤大。誉为“岭南第一人”。

《故荥阳君苏氏挽歌词三首》张九龄 翻译、赏析和诗意

《故荥阳君苏氏挽歌词三首》是唐代张九龄创作的一首挽歌词。以下是对诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
门绪公侯列,嫔风诗礼行。
松萝方有寄,桃李忽无成。
剑去双龙别,雏哀九凤鸣。
何言峄山树,还似半心生。
永叹芳魂断,行看草露滋。
二宗荣盛日,千古别离时。
竟罢生刍赠,空留画扇悲。
容车候晓发,何岁是归期。
缟服纷相送,玄扃翳不开。
更悲泉火灭,徒见柳车回。
旧室容衣奠,新茔拱树栽。
唯应月照簟,潘岳此时哀。

诗意:
这首诗是一首挽歌,表达了对故人的哀悼和思念之情。诗中描绘了故人的身份高贵,品行优雅,怀才不遇,预示着他的早逝是多么的可惜。诗人以精湛的词藻描写了故人生命的短暂和离别之痛,表达了对故人的深深怀念和永不磨灭的思念之情。

赏析:
这首诗以凄凉的抒怀之辞表达了对故人的哀悼之情。通过对故人身份与品德的描述,诗人充分展示了他的高贵和可惜。 "剑去双龙别,雏哀九凤鸣"这两句意味深长地描绘了离别之痛和哀伤,给人以深深的震撼。 "何言峄山树,还似半心生"描述了诗人内心对故人的怀念,心情之苦让人感到深深的同情。整首诗语言优美,意境丰富,表达了对故人的深深思念之情,令人动容。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“松萝方有寄”全诗拼音读音对照参考

gù xíng yáng jūn sū shì wǎn gē cí sān shǒu
故荥阳君苏氏挽歌词三首

mén xù gōng hóu liè, pín fēng shī lǐ xíng.
门绪公侯列,嫔风诗礼行。
sōng luó fāng yǒu jì, táo lǐ hū wú chéng.
松萝方有寄,桃李忽无成。
jiàn qù shuāng lóng bié, chú āi jiǔ fèng míng.
剑去双龙别,雏哀九凤鸣。
hé yán yì shān shù, hái shì bàn xīn shēng.
何言峄山树,还似半心生。
yǒng tàn fāng hún duàn, xíng kàn cǎo lù zī.
永叹芳魂断,行看草露滋。
èr zōng róng shèng rì, qiān gǔ bié lí shí.
二宗荣盛日,千古别离时。
jìng bà shēng chú zèng, kōng liú huà shàn bēi.
竟罢生刍赠,空留画扇悲。
róng chē hòu xiǎo fā, hé suì shì guī qī.
容车候晓发,何岁是归期。
gǎo fú fēn xiāng sòng, xuán jiōng yì bù kāi.
缟服纷相送,玄扃翳不开。
gèng bēi quán huǒ miè, tú jiàn liǔ chē huí.
更悲泉火灭,徒见柳车回。
jiù shì róng yī diàn, xīn yíng gǒng shù zāi.
旧室容衣奠,新茔拱树栽。
wéi yīng yuè zhào diàn, pān yuè cǐ shí āi.
唯应月照簟,潘岳此时哀。

“松萝方有寄”平仄韵脚

拼音:sōng luó fāng yǒu jì
平仄:平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声四寘   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“松萝方有寄”的相关诗句

“松萝方有寄”的关联诗句

网友评论

* “松萝方有寄”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“松萝方有寄”出自张九龄的 《故荥阳君苏氏挽歌词三首》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。