“威风上将坛”的意思及全诗出处和翻译赏析

威风上将坛”出自唐代李商隐的《谢往桂林至彤庭窃咏》, 诗句共5个字,诗句拼音为:wēi fēng shàng jiàng tán,诗句平仄:平平仄仄平。

“威风上将坛”全诗

《谢往桂林至彤庭窃咏》
辰象森罗正,句陈翊卫宽。
鱼龙排百戏,剑佩俨千官。
城禁将开晚,宫深欲曙难。
月轮移枍诣,仙路下栏干。
共贺高禖应,将陈寿酒欢。
金星压芒角,银汉转波澜。
王母来空阔,羲和上屈盘。
凤凰传诏旨,獬廌冠朝端。
造化中台座,威风上将坛
甘泉犹望幸,早晚冠呼韩。

分类:

作者简介(李商隐)

李商隐头像

李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。

《谢往桂林至彤庭窃咏》李商隐 翻译、赏析和诗意

《谢往桂林至彤庭窃咏》是李商隐的一首诗词。译文为:

时光像循环的木牌,古圣曾在此间宽阔地居住。
舞台上有各种百戏,剑佩上绣满了千官之名。
城门将要开启夜晚,宫殿深处将迎来黎明。
月亮轮番移动,仙人之路从栏杆下展开。
我们庆祝高禖的功绩,将陈寿酒杯举起欢庆。
金星耀眼压过边角,银汉转动波澜。
王母来到宽阔的天空,羲和上升到盘旋的轨道。
凤凰传达诏令,獬豸高傲地戴着朝冠。
大自然的造化在中台上显现,威风凛凛的将军站在坛子上。
甘泉仍然追求这份荣幸,早晚将呼唤韩王到来。

这首诗词以辞章丰富的语言描绘了桂林的动人景色和宫廷上的盛景。李商隐通过描写城门的开启,舞台上的百戏以及宫殿的逐渐亮起,展现出桂林夜晚逐渐向黎明靠近的美丽景象。诗人借用了夜晚和黎明的景象来表达时间的流转和岁月的变迁。诗中还出现了宫廷的盛况,如剑佩上绣满的千官之名、金星耀眼、银汉转动波澜等细节,彰显了宫廷的辉煌和庄严。最后,诗人以祝贺高禖的功绩和期待韩王的到来作为结尾,表达了对朝廷的赞美和期待。

这首诗词通过丰富的辞章和细腻的描写,展现了桂林风景的美丽和宫廷的豪华。诗人通过细节的描写和写意的抒发,使整首诗词具有画面感和情感表达,给人们留下了深刻的印象。同时,在描绘桂林和宫廷的同时,诗人也抒发了对时光的感慨和对未来的期待,使整首诗词具有了一定的思考和哲理性。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“威风上将坛”全诗拼音读音对照参考

xiè wǎng guì lín zhì tóng tíng qiè yǒng
谢往桂林至彤庭窃咏

chén xiàng sēn luó zhèng, jù chén yì wèi kuān.
辰象森罗正,句陈翊卫宽。
yú lóng pái bǎi xì, jiàn pèi yǎn qiān guān.
鱼龙排百戏,剑佩俨千官。
chéng jìn jiāng kāi wǎn, gōng shēn yù shǔ nán.
城禁将开晚,宫深欲曙难。
yuè lún yí yì yì, xiān lù xià lán gàn.
月轮移枍诣,仙路下栏干。
gòng hè gāo méi yīng, jiāng chén shòu jiǔ huān.
共贺高禖应,将陈寿酒欢。
jīn xīng yā máng jiǎo, yín hàn zhuǎn bō lán.
金星压芒角,银汉转波澜。
wáng mǔ lái kōng kuò, xī hé shàng qū pán.
王母来空阔,羲和上屈盘。
fèng huáng chuán zhào zhǐ, xiè zhì guān cháo duān.
凤凰传诏旨,獬廌冠朝端。
zào huà zhōng tái zuò, wēi fēng shàng jiàng tán.
造化中台座,威风上将坛。
gān quán yóu wàng xìng, zǎo wǎn guān hū hán.
甘泉犹望幸,早晚冠呼韩。

“威风上将坛”平仄韵脚

拼音:wēi fēng shàng jiàng tán
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平十四寒  (平韵) 下平十三覃   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“威风上将坛”的相关诗句

“威风上将坛”的关联诗句

网友评论

* “威风上将坛”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“威风上将坛”出自李商隐的 《谢往桂林至彤庭窃咏》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。