“回看幼累与老妻”的意思及全诗出处和翻译赏析

回看幼累与老妻”出自唐代薛逢的《老去也》, 诗句共7个字,诗句拼音为:huí kàn yòu lèi yǔ lǎo qī,诗句平仄:平仄仄仄仄仄平。

“回看幼累与老妻”全诗

《老去也》
惆怅人生不满百,一事无成头雪白。
回看幼累与老妻,俱是途中远行客。
匣中旧镜照胆明,昔曾见我髭未生。
朝巾暮栉不自省,老皮皴皱文纵横。
合掌髻子蒜许大,此日方知非是我。
暗数七旬能几何,不觉中肠热如火。
老去也,争奈何?敲酒盏,唱短歌。
短歌未竟日已没,月映西南庭树柯。

分类:

作者简介(薛逢)

薛逢头像

薛逢,字陶臣,蒲洲河东(今山西永济县)人,会昌元年(公元八四一)进士。历侍御史、尚书郎。因恃才傲物,议论激切,屡忤权贵,故仕途颇不得意。《全唐诗》收录其诗一卷。《旧唐书》卷一九零,《新唐书》卷二零三皆有传。

《老去也》薛逢 翻译、赏析和诗意

诗词的中文译文:
老去也,惆怅人生不满百,
年纪渐长,感到人生好像还没有活到百岁,
一事无成头雪白。
无所成就,头上满是白发。
回看幼累与老妻,
回首往事,与老伴一同走过。
俱是途中远行客。
都像是行人在旅途中。
匣中旧镜照胆明,
翻出匣子里的旧镜子照见心里的苦闷和迷惘。
昔曾见我髭未生。
曾经看着自己的脸庞,连胡子都没有长。
朝巾暮栉不自省,
早晨绑巾子,傍晚梳头,没有自觉,
老皮皴皱文纵横。
老去的皮肤皱纹交错。
合掌髻子蒜许大,
头上的梳子和发髻已经变得很大。
此日方知非是我。
如今才明白,这已经不是年轻时的我。
暗数七旬能几何,
悄悄算了一下七十多岁,还能有多少时日?
不觉中肠热如火。
不经意间,内脏中的热量如同火焰一般。
老去也,争奈何?
老去了,怎么办呢?
敲酒盏,唱短歌。
敲着酒杯,唱起短歌。
短歌未竟日已没,
唱的短歌还没有唱完,一天就过去了。
月映西南庭树柯。
月亮照在西南庭院的树上。


诗意和赏析:
这首诗描绘了一个年迈的人对生命的感慨和迷惘。诗人通过自己的亲身经历,表达了对岁月流逝和自己老去的无奈和思考。他回顾过去,感慨自己一事无成,头发已经白了,与妻子一起走过许多岁月,却感到自己像是旅途中的行人,没有到达目的地。诗人用"匣中旧镜照胆明"的表达手法,表现了他内心的苦闷和迷茫。他自己也意识到自己已经老了,皮肤起了皱纹,头上的发髻变得很大。他发现现在的自己与年轻时的自己已经不同,开始感到衰老的无奈。他暗中算了一下自己已经七十多岁了,开始感受到内脏中的热量和岁月的流逝。最后,诗人对于自己老去的命运感到无奈,只能敲杯,唱起短歌,感慨短暂的生命和流逝的时光。整首诗以简洁的语言,描绘了一个老人对于自己的人生和存在的思考,表达了作者对年华逝去的悲伤和迷惘。让人感到生命的短暂和与时间的不可抗拒的对立。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“回看幼累与老妻”全诗拼音读音对照参考

lǎo qù yě
老去也

chóu chàng rén shēng bù mǎn bǎi, yī shì wú chéng tóu xuě bái.
惆怅人生不满百,一事无成头雪白。
huí kàn yòu lèi yǔ lǎo qī,
回看幼累与老妻,
jù shì tú zhōng yuǎn xíng kè.
俱是途中远行客。
xiá zhōng jiù jìng zhào dǎn míng, xī céng jiàn wǒ zī wèi shēng.
匣中旧镜照胆明,昔曾见我髭未生。
cháo jīn mù zhì bù zì xǐng, lǎo pí cūn zhòu wén zòng héng.
朝巾暮栉不自省,老皮皴皱文纵横。
hé zhǎng jì zi suàn xǔ dà,
合掌髻子蒜许大,
cǐ rì fāng zhī fēi shì wǒ.
此日方知非是我。
àn shù qī xún néng jǐ hé, bù jué zhōng cháng rè rú huǒ.
暗数七旬能几何,不觉中肠热如火。
lǎo qù yě, zhēng nài hé? qiāo jiǔ zhǎn, chàng duǎn gē.
老去也,争奈何?敲酒盏,唱短歌。
duǎn gē wèi jìng rì yǐ méi,
短歌未竟日已没,
yuè yìng xī nán tíng shù kē.
月映西南庭树柯。

“回看幼累与老妻”平仄韵脚

拼音:huí kàn yòu lèi yǔ lǎo qī
平仄:平仄仄仄仄仄平
韵脚:(平韵) 上平八齐  (仄韵) 去声八霁   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“回看幼累与老妻”的相关诗句

“回看幼累与老妻”的关联诗句

网友评论

* “回看幼累与老妻”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“回看幼累与老妻”出自薛逢的 《老去也》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。