“二年衾枕逐流波”的意思及全诗出处和翻译赏析

二年衾枕逐流波”出自唐代赵嘏的《悼亡二首》, 诗句共7个字,诗句拼音为:èr nián qīn zhěn zhú liú bō,诗句平仄:仄平平仄平平平。

“二年衾枕逐流波”全诗

《悼亡二首》
一烛从风到奈何,二年衾枕逐流波
虽知不得公然泪,时泣阑干恨更多。
明月萧萧海上风,君归泉路我飘蓬。
门前虽有如花貌,争奈如花心不同。

分类:

作者简介(赵嘏)

赵嘏头像

赵嘏 , 字承佑, 楚州山阳(今江苏省淮安市楚州区)人, 约生于宪宗元和元年(806). 年轻时四处游历, 大和七年预省试进士下第, 留寓长安多年, 出入豪门以干功名, 其间似曾远去岭表当了几年幕府。 后回江东, 家于润州(今镇江). 会昌四年进士及第, 一年后东归。 会昌末或大中初复往长安, 入仕为渭南尉。 约宣宗大中六、七年(852、853)卒于任上。 存诗二百多首, 其中七律、七绝最多且较出色。

《悼亡二首》赵嘏 翻译、赏析和诗意

悼亡二首

一烛从风到奈何,
二年衾枕逐流波。
虽知不得公然泪,
时泣阑干恨更多。

明月萧萧海上风,
君归泉路我飘蓬。
门前虽有如花貌,
争奈如花心不同。

中文译文:
第一首:
一烛随风到奈何,
两年里被流波追逐的衾枕。
虽然明白不能公然流泪,
时常在半夜悲伤得更多。

第二首:
月光明亮,海风萧萧,
你回到泉水旁,而我漂泊无依。
门前虽然美如花,
可惜花的心却不一样。

诗意:
《悼亡二首》是唐代诗人赵嘏写给亡友的悼文。诗中表达了作者因亲友离世的悲痛之情,以及对逝去时光的怀念和对不同命运的反思。诗中通过烛与风、衾枕与流波等意象的使用,将作者内心的痛苦与无奈表现得淋漓尽致。

赏析:
该诗通过对自身悲伤情绪的描写,抒发了作者对逝者的思念之情,并对自己流离失所的遭遇产生了质疑。诗人通过燃烛与风,枕头与流波的比喻,表达了他身处逆境的无力及对往事的眷恋之情。第二首则以明月、海风和门前的花为意象,表达了作者与亡友的分离,并对逝去的时光和自己的命运感到无奈与沮丧。

整首诗情感真挚,语言简练,形象生动。通过对自然景物的描写和意象的运用,将作者内心的痛苦与无奈表现得淋漓尽致。诗人以个人悲伤为出发点,展现了对逝者的思念之情以及对自己现状的无奈与迷茫,展示了人生的无常和离别的痛苦。整首诗给人以深深的哀思和思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“二年衾枕逐流波”全诗拼音读音对照参考

dào wáng èr shǒu
悼亡二首

yī zhú cóng fēng dào nài hé, èr nián qīn zhěn zhú liú bō.
一烛从风到奈何,二年衾枕逐流波。
suī zhī bù dé gōng rán lèi, shí qì lán gān hèn gèng duō.
虽知不得公然泪,时泣阑干恨更多。
míng yuè xiāo xiāo hǎi shàng fēng, jūn guī quán lù wǒ piāo péng.
明月萧萧海上风,君归泉路我飘蓬。
mén qián suī yǒu rú huā mào, zhēng nài rú huā xīn bù tóng.
门前虽有如花貌,争奈如花心不同。

“二年衾枕逐流波”平仄韵脚

拼音:èr nián qīn zhěn zhú liú bō
平仄:仄平平仄平平平
韵脚:(平韵) 下平五歌   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“二年衾枕逐流波”的相关诗句

“二年衾枕逐流波”的关联诗句

网友评论

* “二年衾枕逐流波”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“二年衾枕逐流波”出自赵嘏的 《悼亡二首》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。