“去折槐花度野桥”的意思及全诗出处和翻译赏析

去折槐花度野桥”出自唐代赵嘏的《宣州送判官》, 诗句共7个字,诗句拼音为:qù zhé huái huā dù yě qiáo,诗句平仄:仄平平平仄仄平。

“去折槐花度野桥”全诗

《宣州送判官》
来时健笔佐嫖姚,去折槐花度野桥
谁见尊前此惆怅,一声歌尽路迢迢。

分类:

作者简介(赵嘏)

赵嘏头像

赵嘏 , 字承佑, 楚州山阳(今江苏省淮安市楚州区)人, 约生于宪宗元和元年(806). 年轻时四处游历, 大和七年预省试进士下第, 留寓长安多年, 出入豪门以干功名, 其间似曾远去岭表当了几年幕府。 后回江东, 家于润州(今镇江). 会昌四年进士及第, 一年后东归。 会昌末或大中初复往长安, 入仕为渭南尉。 约宣宗大中六、七年(852、853)卒于任上。 存诗二百多首, 其中七律、七绝最多且较出色。

《宣州送判官》赵嘏 翻译、赏析和诗意

中文译文:《宣州送判官》
来时健笔佐嫖姚,
来时曾助嫖姚起草笔迹严谨,
去折槐花度野桥。
此刻已经要离开,才折野外的槐花迈过桥头。
谁见尊前此惆怅,
不知谁能看到我此刻在贵座前的忧伤,
一声歌尽路迢迢。
唱一曲歌声尽情畅想,路途依然遥远。

诗意:这首诗描绘了判官从宣州来到当地助理刑狱官员嫖姚,对其工作有所贡献,如今要离开时的感受。他在来的时候笔迹严谨,工作出色,如今送行时折野外的槐花迈过桥头,表达了他的离别之意。他不知道谁能看到他在官府前的惆怅,但他依然唱一曲告别之歌。整篇诗以简洁的语言展现了判官在官场上的离别和感叹之情。

赏析:《宣州送判官》以简洁的笔触勾勒了判官在官场上的旅程和离别,充满了离愁别绪。描写了他来时助嫖姚时的勤勉和职责,用去的动作和自然景物,如采摘槐花等,抒发自己离别时的忧思和不舍之情。虽然他说不清谁能感知他的离别之痛,却依然选择了以一曲歌声表达内心的郁结和离愁。整首诗简单而质朴,却传达出了复杂的情感,使读者在离别时也能感同身受。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“去折槐花度野桥”全诗拼音读音对照参考

xuān zhōu sòng pàn guān
宣州送判官

lái shí jiàn bǐ zuǒ piáo yáo, qù zhé huái huā dù yě qiáo.
来时健笔佐嫖姚,去折槐花度野桥。
shuí jiàn zūn qián cǐ chóu chàng, yī shēng gē jǐn lù tiáo tiáo.
谁见尊前此惆怅,一声歌尽路迢迢。

“去折槐花度野桥”平仄韵脚

拼音:qù zhé huái huā dù yě qiáo
平仄:仄平平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平二萧   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“去折槐花度野桥”的相关诗句

“去折槐花度野桥”的关联诗句

网友评论

* “去折槐花度野桥”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“去折槐花度野桥”出自赵嘏的 《宣州送判官》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。