“泪尽武昌楼”的意思及全诗出处和翻译赏析

泪尽武昌楼”出自唐代刘绮庄的《扬州送人》, 诗句共5个字,诗句拼音为:lèi jǐn wǔ chāng lóu,诗句平仄:仄仄仄平平。

“泪尽武昌楼”全诗

《扬州送人》
桂楫木兰舟,枫江竹箭流。
故人从此去,望远不胜愁。
落日低帆影,归风引棹讴。
思君折杨柳,泪尽武昌楼

分类:

作者简介(刘绮庄)

[唐](约公元八四四年前后在世)字不详,毗陵人。生卒年均不详,约唐武宗会昌中前后在世。

《扬州送人》刘绮庄 翻译、赏析和诗意

《扬州送人》是唐代刘绮庄所作的一首诗词。下面是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
桂楫木兰舟,枫江竹箭流。
故人从此去,望远不胜愁。
落日低帆影,归风引棹讴。
思君折杨柳,泪尽武昌楼。

诗意:
这首诗词描绘了诗人在扬州送别亲友的情景,表达了诗人对故人离去的思念之情。诗中运用了大自然的景物和动态描写,通过描绘船行江上、夕阳下船影、返航的风引和折柳的动作,抒发了诗人满腔的思念之情和离别之痛。

赏析:
1. 这首诗的词句简洁明快,画面感强烈。用“桂楫木兰舟,枫江竹箭流”来描绘船行江上的景象,形象生动,给人一种恣意畅游的感觉。

2. 诗中的“故人从此去,望远不胜愁”表达了诗人对故人的离去感到无尽的忧伤之情,情感真挚动人。

3. “思君折杨柳,泪尽武昌楼”这句是整首诗词的高潮和归宿,表达了诗人在故人离去后的思念之情,以及在相思之苦中泪尽的悲痛之意,境界感人。

总体而言,这首诗展示了作者对离别的情感表达,以及对故乡和亲友的深深思念。通过对景物和情感的交融,给人以深刻的印象,表达了作者对故人离去的伤感和对未来的不确定的留恋之情,亦反映了世事无常,离别常有的人生哀愁。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“泪尽武昌楼”全诗拼音读音对照参考

yáng zhōu sòng rén
扬州送人

guì jí mù lán zhōu, fēng jiāng zhú jiàn liú.
桂楫木兰舟,枫江竹箭流。
gù rén cóng cǐ qù, wàng yuǎn bù shèng chóu.
故人从此去,望远不胜愁。
luò rì dī fān yǐng, guī fēng yǐn zhào ōu.
落日低帆影,归风引棹讴。
sī jūn shé yáng liǔ, lèi jǐn wǔ chāng lóu.
思君折杨柳,泪尽武昌楼。

“泪尽武昌楼”平仄韵脚

拼音:lèi jǐn wǔ chāng lóu
平仄:仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平十一尤   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“泪尽武昌楼”的相关诗句

“泪尽武昌楼”的关联诗句

网友评论

* “泪尽武昌楼”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“泪尽武昌楼”出自刘绮庄的 《扬州送人》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。