“酒飞鹦鹉重”的意思及全诗出处和翻译赏析

酒飞鹦鹉重”出自唐代李群玉的《广江驿饯筵留别》, 诗句共5个字,诗句拼音为:jiǔ fēi yīng wǔ zhòng,诗句平仄:仄平平仄仄。

“酒飞鹦鹉重”全诗

《广江驿饯筵留别》
别筵欲尽秋,一醉海西楼。
夜雨寒潮水,孤灯万里舟。
酒飞鹦鹉重,歌送鹧鸪愁。
惆怅三年客,难期此处游。

分类:

《广江驿饯筵留别》李群玉 翻译、赏析和诗意

广江驿饯筵留别

别筵欲尽秋,一醉海西楼。
夜雨寒潮水,孤灯万里舟。
酒飞鹦鹉重,歌送鹧鸪愁。
惆怅三年客,难期此处游。

诗词翻译:

天将入秋,告别筵席临近尾声。
我一醉之时,正在海西楼上。
夜雨寒冷,潮水滂沱,
孤灯照亮着万里舟。
酒杯中的鹦鹉,飞翔着,
重重摔落,仿佛叹息。
我唱歌送别,像喜鹊一般忧郁。
痛苦地想起我已在这里做客三年,
却难以期待再次游览此处。

诗意和赏析:

李群玉的《广江驿饯筵留别》描绘了作者离别的场景和情绪。整首诗以别筵、醉酒、孤灯等意象为纽带,通过审美的语言和鲜明的形象描绘,表达了作者对于离别的痛苦和对于离别场景的怀念。

诗的前两句描绘了秋天即将来临的景象,同时也是诗人离别的时刻。接着描述了夜晚的场景,冷雨中的潮水使离别的情绪更加沉重。孤灯照亮着万里船,在茫茫的黑暗中显得更加孤独。

接下来,诗句中的酒飞鹦鹉重、歌送鹧鸪愁表达了诗人内心的郁闷和凄凉。酒中的鹦鹉仿佛是酒的陪伴,却一次次摔落,象征着离别的痛苦和无奈。歌咏中的鹧鸪是忧郁的象征,表达了诗人对别离的思念。

最后两句以句式的短促,表达了诗人对于长期离别的痛苦和对于再次相聚的难以期待。整首诗以简洁的语言和明快的节奏展示了诗人情感与意境的交融,形象鲜明、意境深远,给人以深深的思索和感叹。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“酒飞鹦鹉重”全诗拼音读音对照参考

guǎng jiāng yì jiàn yán liú bié
广江驿饯筵留别

bié yán yù jǐn qiū, yī zuì hǎi xī lóu.
别筵欲尽秋,一醉海西楼。
yè yǔ hán cháo shuǐ, gū dēng wàn lǐ zhōu.
夜雨寒潮水,孤灯万里舟。
jiǔ fēi yīng wǔ zhòng, gē sòng zhè gū chóu.
酒飞鹦鹉重,歌送鹧鸪愁。
chóu chàng sān nián kè, nán qī cǐ chù yóu.
惆怅三年客,难期此处游。

“酒飞鹦鹉重”平仄韵脚

拼音:jiǔ fēi yīng wǔ zhòng
平仄:仄平平仄仄
韵脚:(平韵) 上平二冬  (仄韵) 上声二肿  (仄韵) 去声二宋   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“酒飞鹦鹉重”的相关诗句

“酒飞鹦鹉重”的关联诗句

网友评论

* “酒飞鹦鹉重”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“酒飞鹦鹉重”出自李群玉的 《广江驿饯筵留别》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。